[翻译] 田中琴叶“朝焼けのクレッシェンド”

楼主: UncleRed (战你娘亲)   2016-05-05 00:48:01
贺我家琴叶无事当选普通人一PO(谜之声:说好的ことめぐエレ呢......),
话说本版琴叶的歌翻译也只剩这首就齐了......
朝焼けのクレッシェンド
朝霞的Crescendo(<,音乐中的渐强记号)
田中琴叶(种田梨沙)
作词:こだまさおり
作曲・编曲:松田彬人
微睡みは夜明けを感じて 睑を热が抚でる
浅眠之中感受到拂晓 微热抚摸着眼睑
満ちてゆく今日のはじまりに そっと誓う そんな梦を见てた
在即将到来的一日之始 悄悄的起誓 这是我在梦中见到的光景
开く 扉の前 怖くて 泣いた昨日
在敞开的门前 恐惧著 流着泪的昨日
过去形に変わる わたしで目覚めよう
让这成为过去式吧 我将唤醒
叶えたい 想いに纯粋なまま
真诚的面对 那想要实现的思念
朝焼けは高鸣りへのクレッシェンド
朝日 带着这份心情不断高扬
抱きしめた 自分を信じているよ
相信着怀抱这份心情的自己
わたしが わたしでいれるように
只有如此 才能让我是真正的我
言叶が纺ぎ出す世界で 心は自由な风
在这言语所编织出的世界里 心 是自由的风
降り注ぐ光を缠って もっと强い线を描きながら
被那洒下的光所包围之下 描绘出更坚韧的线条
いつか 次の扉 探して 开く时も
在找寻下一道门 直到有天开启的那时刻
自分らしい朝に きっと旅立てる
那样的早晨里 我一定会以自己的风格出发去的
信じたい 明日に踏み出すために
为了相信能在明日踏出步伐
今できるすべて追いかけて
我将追寻着现在所能作到的一切
毎日をかけがえない今日にしよう わたしは わたしの情热で
我 将以我的热情 让每日都成为无可替代的今天
迷いながら 手放せなかった 梦なら本物
纵使感到迷惘 却也不想放手 这样的梦想 就是真物
不器用でも 前を向いていこう
或许有些笨拙 但就这样向前吧
どんな时も どんな时も
无论何时 无论何时......
叶えたい 想いに纯粋なまま
真诚的面对 那想要实现的思念
朝焼けは高鸣りへのクレッシェンド
朝日 带着这份心情不断高扬
抱きしめた 自分を信じているよ
相信着怀抱这份心情的自己
わたしが わたしでいれるように
只有如此 才能让我是真正的我
......其实这首歌好像不少人翻译过了不过还是自己翻过一次比较保险(!?),
不过我“朝焼けは高鸣りへのクレッシェンド”的翻法跟其他译者有点差就是......
难得来个特典好了(!?),给第一个看完这篇又有打ML的人:
7519947488531995
知道怎么用的人就请自便吧,用完请说一声。
这组序号可是让我单吊一片LTD06居然就抽中发售纪念活动而且号码还在前100名里
(LTD06这场抽800人,抽到的号码可以坐前五排正中央,
这距离看得到我老婆的大腿比うえしゃま粗一点(状态:跪算盘),)
然后うえしゃま白嫩嫩的左大腿上其实有两颗痣的......),
不知道该说是LUK高还是已经被我抽掉所以干了这样......
不过看完发售纪念活动我觉得公式ことうみ推很凶啊......
(话说ことうみ这CP好像隔壁棚也有(!?)......)
作者: Anauma (穴马)   2016-05-05 12:05:00
琴叶推
作者: Morika (终わりが始まる)   2016-05-05 08:42:00
大腿
作者: chrisvzxs (CHRIS)   2016-05-05 08:33:00
<3就在等这首(〞﹃ 〝*)
作者: ghost6022 (慢性中二病患者)   2016-05-05 08:08:00
红叔眼力好
作者: kaoru31309 (JKaoru)   2016-05-05 00:49:00
じゃ 远虑なくいただきます
作者: LeoLiau (YSL)   2016-05-05 00:59:00
作者: Sopure13 (纯粹如此)   2016-05-05 00:59:00
推个
作者: miraculism (咦?)   2016-05-05 06:35:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com