标题: Left wing? You may be on police extremism list
Shock as leaked document targets everyone from anti-fascists to peaceniks
左翼?你可能在警察的极端主义名单上
从反法西斯到和平主义者,所有人都被泄露的文件震惊了
新闻来源: Morning Star 《晨星报》 https://tinyurl.com/sftgoak
译文:察网 http://www.cwzg.cn/theory/202002/54861.html
THE Home Office has lumped together left-wing groups and green campaigners
with neo-nazis and white supremacists in literature and posters supposedly
designed to educate officers about extremism.
英国内政部在他们的宣传海报上将左翼团体、环保组织与新纳粹以及白人至上主义者划为
一类,据说这些海报是为了给官员传授有关极端主义的知识。
The Counter Terrorism Policing (CTP) document has categories including white
supremacist and nationalist groups, left-wing and “associated single issue
groups,” animal rights groups, and environmental campaigns.
一份来自英国反恐警务处(Counter Terrorism Policing)的文件包含了白人至上主义组
织、民族主义团体、左翼团体“及其相关组织”以及动物保护团体和环保组织。
The left-wing and environmental groups listed include the Communist Party of
Britain (CPB), Stop the War, Palestine Solidarity Campaign, Campaign Against
Arms Trade (CAAT), Campaign for Nuclear Disarmament (CND), Extinction
Rebellion (XR) and Greenpeace.
被列入文件的左翼团体和环保组织包括英国共产党(Communist Party of Britain,CPB
)、“停止战争”组织(Stop the War)、巴勒斯坦团结运动(Palestine Solidarity
Campaign)、反对军火贸易运动(Campaign Against Arms Trade,CAAT)、核裁军运动
(Campaign for Nuclear Disarmament,CND)、“反抗灭绝”组织(Extinction
Rebellion,XR)和“绿色和平”组织(Greenpeace)。
CPB general secretary Rob Griffiths told the Star that it is “not surprising
” that the party is included on the extremism watch list.
英国共产党总书记罗伯·格里菲斯(Rob Griffiths)告诉《晨星报》,他们对英国共产
党被列入极端组织观察名单这一事件“并不意外”。
He said: “The primary function of Britain’s intelligence services is to
protect the capitalist status quo and the ruling class, so it is no surprise
that CPB should be listed as it is an organisation which wants to replace
capitalism with socialism.
“The biggest threat to democratic rights in Britain has always come from the
capitalist state — and this confirms that any turn towards authoritarianism
must be opposed by the widest range of democratic organisation.
“We have one of the most secretive secret services in the world and this
document also urgently confirms that we need to try and bring our
intelligence services under some form of genuine democratic scrutiny.”
他说:
【“英国情报部门的最基本职责,正是维持目前资本主义统治的现状和保护当前的统治阶
级,所以英国共产党作为一个试图以社会主义取代资本主义的组织,被列入其中并不令人
意外。”
“在英国,民主权利面对的最大威胁总是来自资本主义制度——这证实了任何向威权主义
的转变都必将遭到最广泛的民主组织的反对。”
“英国拥有全世界最隐秘的特勤部门之一,这份文件同时也指明了我们迫切需要努力将情
报机构置于某种形式的真正的民主审查之下。”】
Mr Griffiths also referred to the infiltration of “perfectly legal and
legitimate campaigning organisations” by undercover police officers for
decades — which is currently subject to the Pitchford inquiry.
格里菲斯还提到了几十年来卧底警察对“完全合法的活动组织”的渗透——比如被监视的
皮奇福德(Pitchford。译者注:是一位英国的左翼作家,他发现自己被当局卧底警察秘
密监视)。
CND general secretary Kate Hudson questioned why the organisation was on the
counter-terror list, noting that it has a history of more than 60 years of
peaceful protest and an “open, democratic structure and policy process.”
核裁军运动的总书记凯特·哈德森(Kate Hudson)质疑其组织为什么会出现在反恐名单
上。她指出,核裁军运动有60多年的和平抗议历史和“开放、民主的结构和政策流程”。
She continued: “We have no secrets and act in the public interest. It is
nuclear bombs that terrorise people, not our campaign, which works to
eradicate weapons of mass destruction.
“This is massive state overreach and threatens our right to political
engagement and peaceful protest.”
她继续提到:
【“我们没有秘密,并且我们的行动符合公众利益。恐吓人民的是核弹,而不是我们致力
于消除大规模杀伤性武器的运动。”
“这是政府的大规模越权行为,对我们参与政治活动以及和平抗议的权利造成了威胁。”
】
Andrew Smith of CAAT said that the “appalling” document sends the message
that people who “care about social justice or oppose war, arms sales,
discrimination or conflict then you can be included alongside white
nationalists and neo-nazi hate groups.”
反对军火贸易运动的安德鲁·史密斯(Andrew Smith)说,这份“令人震惊”的文件传达
出一个信息,即如果你是“关心社会正义或反对战争、武器销售、歧视或冲突的人,那么
你可能会‘被’与白人民族主义者和新纳粹主义仇恨团体归为一类。”
“It is yet another shameful attempt to repress dissent. This further
discredits the fundamentally flawed Prevent scheme. It is long past time for
police and government to stop criminalising democratic protest,” he added.
Extinction Rebellion called the literature and posters “crude, divisive and
dangerous.”
他补充道,
【“这又是一次可耻的镇压异己的企图,进一步败坏了从根本上就有缺陷的反恐方案的信
誉。警方和政府早就应该停止将民主抗议定为刑事犯罪了。”
“反抗灭绝”组织称这些文字和海报是“粗糙、制造分裂和危险的”。】
It added: “The guidance document makes it clear that not all the signs and
symbols are of counterterrorism interest. However, if that’s the case, why
include them in a counter-terrorism document?
“The chilling effect is to leave people feeling under scrutiny, watched and
pressurised, feeling ‘othered’, ashamed or afraid to be open about the
things they care about such as the environment and the world around us.”
他们补充说:
【“既然这份指导文件清楚地表明,(文件里)并不是所有的标志和符号都与反恐有关。
如果当真如此,那为什么要把这些标志放在反恐文件里呢?”
“这种做法带来的寒蝉效应会让公众感觉受到审查、监视和压力,感觉‘被排斥’,让他
们羞于或害怕公开发表他们关心的事情,比如我们周围的环境和世界。”】
Clare Collier of human-rights organisation Liberty said the counter-terror
agenda is “one of the greatest threats to free speech in the UK.”
人权组织“自由”(Liberty)的克莱尔·科利尔(Clare Collier)表示,反恐议程是“
英国言论自由面临的最大威胁之一”。
The latest leak comes after more than 100 academics, campaigners, and
community organisers signed a joint statement released by human rights
charity Cage calling for the abolition of the Home Office’s Prevent
anti-extremism strategy, which primarily targets Muslims.
在最近的泄密事件发生之前,100多名学者、活动家和团体组织者签署了一份由人权慈善
机构Cage(伊斯兰人权组织)发布的联合声明,呼吁废除内政部的反极端主义预防政策(
该政策主要针对穆斯林)。
Cage research director Dr Asim Qureshi said: “Ongoing calls for ‘more
security and surveillance’ only lead to circular discussions, and policies
that exacerbate fracture and distrust. We must break this impasse.”
Cage研究主任阿斯姆·库瑞西(Asim Qureshi)博士说:
【“持续呼吁‘加强安全和监视’只会导致陷入循环讨论以及产生加剧分裂和不信任的政
策。我们必须打破这一僵局。”】
Police have said the document clearly states that “not all of the signs and
symbols noted within this document are of counter terrorism interest.”
警方表示,这份文件明确指出“文件里并不是所有的标志和符号都与反恐有关。”
※每日每人发文、上限量为十篇,超过会劣文请注意
⊕标题选用"新闻",请确切在标题与新闻来源处填入,否则可无条件移除(本行可移除)