[编译] 阿桑奇在监狱中缓慢死亡并被施加镇静剂

楼主: kwei (光影)   2020-01-20 03:42:32
Julian Assange “slowly dying” and “often sedated” in Belmarsh prison
阿桑奇在Belmarsh监狱中“缓慢死亡”并“经常被施加镇静剂”
World Socialist Web Site (WSWS)
https://www.wsws.org/en/articles/2019/12/28/assa-d28.html
By Mike Head
28 December 2019
On Christmas Eve, WikiLeaks founder and prize-winning journalist Julian
Assange phoned a friend to alert the world that his life is in danger inside
London’s notorious maximum-security Belmarsh prison.
平安夜,维基解密的创始人兼获奖记者朱利安·阿桑奇打电话给一位朋友,以警告世界,
他的生命在伦敦臭名昭著,所谓最高维安的Belmarsh监狱中正处于危险状态。
Vaughan Smith, a freelance video news journalist who gave refuge to Assange
in 2010 when he was legally fighting against attempts to extradite him to
Sweden, tweeted that Assange called his family on Christmas Eve. Smith wrote:
“He told my wife and I how he was slowly dying in Belmarsh where, though
only on remand, he is kept in solitary confinement for 23 hours a day and is
often sedated. His US extradition proceedings start in February...”
自由视频新闻记者沃恩·史密斯在2010年帮助阿桑奇避难,用法律手段避免将阿桑奇引渡
到瑞典。他在推特上说,阿桑奇在圣诞节前夕给他家人打电话。史密斯说:“他告诉我和
妻子,即便只是还押候审,他在Belmarsh监狱里正缓慢步向死亡,他一天被单独关押23个
小时,并且经常被施加镇静剂。而他的美国引渡程序要到2月才开始……”
Assange’s phone call highlights the danger that he could die in prison,
effectively at the hands of the British government of Boris Johnson, acting
in league with the Trump administration and the Australian government, which
has refused to intervene on behalf of Assange, an Australian citizen.
阿桑奇的电话突显了他可能会在监狱中死亡的危险,实际上是死在与川普政府和澳大利亚
政府结盟的英国政府鲍里斯·约翰逊的手中。鲍威尔·约翰逊拒绝代表澳大利亚公民阿桑
奇进行干预。
By what authority, or on what pretext, Assange is being tranquilised, and
kept isolated, remains unknown. Despite growing public outrage, demands for
explanations have gone unanswered.
公众仍然不知道,究竟是凭什么判例或以什么借口来对阿桑奇施加镇静剂,并隔离他。尽
管公众的愤慨与日俱增,要求一个解释,但官方仍然没有回应。
Such mistreatment of a prisoner who is only on remand—not convicted of any
offence whatsoever—cannot possibly be explained innocently. It not only
defies all known precedents regarding detainees awaiting trial or, in Assange
’s case, lengthy extradition proceedings. It also defies urgent medical
advice.
在定罪前对还押候审人的这种虐待,根本不可能有合法的解释。它不仅无视关于待审被拘
留者的所有已知先例,也无视阿桑奇案件中漫长的引渡程序。它更无视紧急医疗的专业建
议。
Assange’s plea for help underscores the warnings made over the past two
months by doctors from around the world, putting the British and Australian
governments on notice that Assange’s health is deteriorating so rapidly, he
might die in jail.
阿桑奇的援助请求中强调了过去两个月来自世界各地的医生的警告,告知英国和澳大利亚
政府阿桑奇的健康状况恶化如此之快,以至于他可能会在监狱中死亡。
The WikiLeaks founder, together with whistleblower Chelsea Manning, is being
persecuted, possibly to the point of death, for helping to bring to the world
the truth about the war crimes, anti-democratic intrigues and mass
surveillance conducted globally by the US government and its close allies,
notably Britain and Australia.
这位维基解密创始人与举报人切尔西·曼宁一起受到迫害,甚至可能丧命,原因是他们世
人揭露美国政府及其亲密盟友们,特别是英国和澳大利亚,在全球范围内进行的战争罪行
,反民主阴谋和大规模监视。
In 2010, WikiLeaks, acting in partnership with several major corporate media
outlets, published hundreds of thousands of secret documents exposing US war
crimes in Afghanistan and Iraq, including US-led coup plots and other forms
of political interference in country after country. It also released the “
Collateral Murder” video showing the gunning down of civilians and
journalists in Baghdad in July 2007.
2010年,维基解密与多家主要公司媒体合作,发布了成千上万份秘密文件,揭露了美国在
阿富汗和伊拉克的战争罪行,包括美国领导的政变阴谋以及其他国家之间的政治干预。它
还发布了“附带谋杀案”视频,显示了2007年7月在巴格达枪杀平民和记者的情况。
If extradited to the US, Assange faces imprisonment for up to 175 years on
openly political charges under the US Espionage Act—charges that represent a
frontal attack on free speech and media freedom globally.
如果阿桑奇被引渡到美国,则根据《美国间谍法》的公开政治指控,他面临长达175年的
监禁,这些指控是对全球言论自由和媒体自由的正面攻击。
Last month more than 60 medical doctors wrote to the UK government urging
that Assange be transferred immediately from prison to a university teaching
hospital for multi-disciplinary medical assessment and care, including by
experts in psychological torture.
上个月,有60多名医生写信给英国政府,敦促将阿桑奇立即从监狱转移到大学教学医院进
行多项专业医学评估和护理,其中包括受虐心理专家的评估。
The doctors cited UN Special Rapporteur on Torture and on Torture and other
Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, Professor Nils Melzer,
who visited Assange earlier this year with two medical experts. Melzer has
written to the British, US and Australian governments stating that Assange is
being psychologically tortured and “today we are at a point where he could
collapse at any moment.”
这些医生引述了尼尔斯·梅尔泽教授,他是联合国酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的
待遇或处罚问题的特别报告员,他今年年初与两名医学专家一起访问了阿桑奇。梅尔泽给
英国,美国和澳大利亚政府的信中说,阿桑奇受到了心理上的折磨,“今天我们正面临他
随时可能崩溃的时刻。”
In a further letter, more than 100 doctors from around the globe put Australia
’s government on notice that Assange’s health is deteriorating rapidly. In
an open letter to Prime Minister Scott Morrison and Foreign Minister Marise
Payne, the doctors urged the government to intervene and get him medical
treatment before it is too late. “It is an extremely serious matter for an
Australian citizen’s survival to be endangered by a foreign government,”
the letter said.
在另一封信中,来自全球的100多名医生通知澳大利亚政府,阿桑奇的健康状况正在迅速
恶化。在致斯科特·莫里森总理和外交大臣马里斯·佩恩的公开信中,医生们敦促政府干
预,以免为时已晚。信中说:“对于澳大利亚公民的生存来说,受到外国政府的威胁是极
为严重的事情。”
The doctors are concerned that the psychological stress Assange has been
under, which is akin to psychological torture, is manifesting in physical
ailments and he could suffer a stroke, cardiac arrest or other fatal health
problem at any time. An addendum to the doctors’ letter, listing the “
medical realities” regarding Assange’s case, warned: “The potentially
fatal medical consequences of prolonged psychological torture are inherently
unpredictable, and could strike at any time…
医生担心,阿桑奇所遭受的心理压力已接近心理折磨,它表现在身体疾病上,使阿桑奇随
时可能遭受中风,心脏骤停或其他致命的健康问题。医生信的附录列出了有关阿桑奇病例
的“医学现实”,并警告说:“长期遭受心理折磨可能造成致命的医疗后果,本来就无法
预测,而且随时可能发作…
“We reiterate that it is fundamentally incompatible with basic standards of
medical care to attempt to treat a psychological torture victim while holding
them in the very conditions assessed as comprising torture, and which led to
the onset, persistence and severity of symptoms…
“我们重申,试图治疗心理折磨的受害者,同时让他们处于被折磨的条件下,这从根本上
不符合医疗的基本标准,这导致了症状的发作,持续性和严重性……
“Accordingly, no doctor, no matter how senior, can offer any legitimate
assurances regarding Julian Assange’s survival or medical stability while he
continues to be held in Belmarsh prison.”
“因此,在阿桑奇继续被关押在Belmarsh监狱时,任何医生,无论多有经验,都无法提供
任何合法保证。”
Such is the mounting demand for Assange’s freedom that the Sydney Daily
Telegraph published an interview with Assange’s mother, Christine Assange,
on December 22. While voicing her anguish at not being able to speak to her
son since he was arrested in April, let alone celebrate Christmas with him,
she issued an impassioned plea for public support for the campaign to force
the Australian government to ensure her son’s safe return to Australia.
正是由于对释放阿桑奇不断增强的要求,《悉尼每日电讯报》于12月22日发表了对阿桑奇
母亲克莉丝汀·阿桑奇的采访。她表示儿子自从4月被捕以来,一直无法与她说话,这让
她很痛苦,更不用说与他一起庆祝圣诞节了,但她慷慨激昂地呼吁公众支持这项运动,以
迫使澳大利亚政府确保儿子安全返回澳大利亚。
“All I want for Christmas is my son Julian to be home safe with his family,
under the protection of his country, to be free from this nine-year unlawful
and brutal political persecution and to heal from the human rights abuses and
torture which have damaged his mind and body,” she said.
“我要的圣诞节就是儿子朱利安在国家的保护下安全回家,与家人团聚,免受这种为期9
年的非法和残酷的政治迫害,并从剥夺人权的虐待中得到治愈。这些虐待损害了他的思想
和身体,”她说。
“If he ends up in US hands, there will be a show trial and there will be
nothing fair or just about it. He will never see the light of day again. He
is accused of engaging in multi-award winning journalism, not hurting anyone.

“如果他最终落入美国之手,将会有一场按剧本演出的审判,而且不会有公平或公正的事
情。他将再也见不到天明。他被指控从事屡获殊荣的新闻事业,而不是伤害任何人。”
More than 1,030 journalists and media workers from every corner of the globe
have so far signed an open letter to all the governments complicit in Assange
’s torment, demanding his unconditional freedom and an immediate “end to
the legal campaign being waged against him for the crime of revealing war
crimes.”
迄今为止,全球各地有1,030多名记者和媒体工作者向所有参与阿桑奇折磨的政府签署了
一封公开信,要求他无条件自由,并立即“结束针对他为揭示战争罪行而可能犯罪的法律
运动”
The signatories include WikiLeaks editor-in-chief Kristinn Hrafnsson,
world-renowned investigative journalist John Pilger, Daniel Ellsberg, the
Pentagon Papers whistleblower who revealed the full criminality of the
Vietnam War, World Socialist Web Site International Editorial Board Chairman
David North and leading WSWS reporters.
签署者包括维基解密主编Kristinn Hrafnsson,世界知名的调查记者John Pilger,
Daniel Ellsberg,揭露越南战争完全罪行的五角大楼举报人,世界社会主义网站国际编
辑委员会主席David North和主要的WSWS记者。
Neither the British or Australian governments have replied to the doctors and
journalists. The same contemptuous silence has come from the Australian Labor
Party leader Anthony Albanese and shadow foreign minister Penny Wong, to whom
the doctors’ letter was also addressed. Just as much as the Johnson and
Morrison governments, the Labor Party is totally committed to the US-led
military alliance and alignment behind Washington’s preparations for new
wars.
英国或澳大利亚政府都没有回复医生和记者。医生的信也发给了澳大利亚工党领导人安东
尼·阿尔巴内塞和影子外交部长潘尼·王,他们也同样轻蔑地沉默了。就像约翰逊和莫里
森政府一样,工党完全致力于以美国为首的军事联盟,并在华盛顿为新战争做准备的基础
上结盟。
As the Socialist Equality Party and the WSWS have insisted from the outset,
no US, British or Australian government will free Assange unless it is
compelled to do so by a mass movement from below. The campaign to build such
a movement must now be stepped up urgently.
正如社会主义平等党和WSWS从一开始就坚持的那样,美国,英国或澳大利亚政府不会释放
阿桑奇,除非它受到来自下层群众运动的强迫。现在必须紧急加强建立这种运动。
*****
补充:阿桑吉 1/13 离开法院视频
https://youtu.be/stLalBA-yZo
"Stay strong Julian"
"Remember we are here for you"
"We won’t let them do this to you"
"Because your freedom is our freedom"
楼主: kwei (光影)   2020-01-20 03:44:00
AIT前声援阿桑吉站桩记实 https://tinyurl.com/y34d57d8
作者: tFDA (tFDA)   2020-01-20 06:29:00
怎么下场跟王立强差这么多。
作者: shinn816 (东边一滴雨)   2020-01-20 09:38:00
王立强是什么咔 可以跟他连在一起
作者: kpier2 (条汉子)   2020-01-20 13:15:00
是啊,天朝之光嘛~ (笑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com