[编译] 美国官方对阿富汗战争反复说谎18年

楼主: kwei (光影)   2019-12-10 02:49:40
U.S. officials 'repeatedly lied about Afghanistan war for 18 years and hid
the fact it was unwinnable', according to bombshell Washington Post report
dubbed 'the Pentagon Papers of today'
根据《华盛顿邮报》的重磅炸弹报导《今日五角大楼的文件》称,美国官方“对阿富
汗战争反复说谎18年,掩盖了这场战争无法战胜的事实”
Daily Mail 英国《每日邮报》
https://tinyurl.com/v247em6
编译报导前半段如下:
摘要
‧The Washington Post published 2,000 pages of documents obtained via FOIA
request on Monday
星期一,《华盛顿邮报》发布了2,000页通过《资讯自由法》请求获得的文件。
‧They contain interviews from senior military personnel between 2014 and
2018
文件包含2014年至2018年之间对高级军事人员的采访。
‧The interviews were part of a government investigation into the Afghanistan
war
采访是政府对阿富汗战争进行调查的一部分。
‧They paint a picture where officials were 'woefully deficient' in
intelligence
采访者描绘了一幅官方“严重缺乏”情报的画面。
‧Troops did not know 'who the bad guys were and where to find them', it
claims
它声称,部队不知道“坏人是谁,在哪里”。
‧There was also confusion over the point of the war; what began as a fight
against terror turned into an effort to democratize Afghanistan, they say
战争的重点让人困惑。他们说,从反恐斗争开始变成了使阿富汗民主化。
‧Officials 'routinely distorted data' to make it appear as though the US was
winning
官员们“例行性扭曲数据”,使其看起来好像美国正在获胜。
‧At the same time, Presidents Bush and Obama made speeches describing the
military's success and progress in the region
同时,布什总统和欧巴马总统发表误导谈话,描述了军方在该地区的成功与进步。
‧The reality, the report claims, was the war was 'unwinnable', senior
officials knew it but nearly $1 trillion was spent and 2,400 lives were lost。
报告称,现实是战争“无法获胜”。高级官员知道这个事实,但仍花费了近1兆美元,并
造成2400人丧生。
US officials repeatedly lied to the public about the war in Afghanistan for
its 18 year duration by hiding the fact that it was unwinnable and troops
were out of their depth, The Washington Post has claimed.
《华盛顿邮报》声称,美国官员对阿富汗战争长达18年之久一再对公众撒谎,掩盖了这场
战争无法胜利,部队步入深渊的事实。
In a lengthy article published on Monday, the Post claims that top officials
knew the military's chances were slim but that they routinely hid the grave
reality and made 'rosy pronouncements' about it instead.
在星期一发表的一篇长文中,《华盛顿邮报》声称高级官员知道军事获胜的机会微乎其微
,但他们例行性隐藏事实,反而发表了“乐观的声明”。
The cache of documents - dubbed the 'Pentagon Papers of Afghanistan' -
includes interviews that the government carried out with senior military
personnel which the newspaper obtained through a Freedom of Information
request. They took place between 2014 and 2018 and contain the comments of
nearly 400 people.
《华盛顿邮报》通过《资讯自由法》的要求获得“阿富汗五角大楼文件”,里面包括政府
在2014年至2018年之间对高级军事人员的采访,包含近400人的评论。
In addition to the interview transcripts, the Post obtained memos dictated by
former Defense Secretary Donald H. Rumsfeld between 2001 and 2006, during the
first phase of the war.
除了采访笔录外,《华盛顿邮报》还获得了前国防部长Donald H. Rumsfeld在战争第一阶
段期间于2001年至2006年间的备忘录。
Together, they paint a picture of a confused military who did not know who
the 'bad guys' were, let alone where to find them or how to defeat them.
两者整合起来,描绘出一个困惑的军队,他们不知道谁是“坏蛋”,更不用说找到或击败
他们了。
Among the interviews is a 2015 transcript of one in which Michael Flynn, the
disgraced former United States National Security Advisor, said: 'If we are
doing such a great job, why does it feel like we are losing?'
在采访中有一份2015年的采访记录,其中一位不名誉的前美国国家安全顾问迈克尔·弗林
在谈话中说:“如果我们做得如此出色,为什么我们反而觉得正在失败?”
The military personnel also describe how top brass officials distorted data
to make it appear as though the US was winning when in fact thousands were
being needlessly killed.
军事人员还描述了高级官员如何歪曲数据,使其看起来好像美国在获胜,而实际上却有数
千人被不必要地杀害。
The alleged failures which troops complained about included not knowing what
the point of the war was - whether they were there to fight terror or to make
Afghanistan a democratic country - and lacking crucial intelligence which
would have helped form their strategies.
部队抱怨的所谓失败包括不知道战争的目的是什么,不知道他们在那里战斗是为了对抗恐
怖主义还是使阿富汗成为民主国家,以及缺乏能够帮助制定其战略的关键情报。
John Sopko, Special Inspector General for Afghanistan Reconstruction, whose
agency was in charge of the investigation, told the newspaper in light of the
unearthed interviews: 'The American people have constantly been lied to.'
负责调查的机构是阿富汗重建特别监察长John Sopko,根据未发掘的采访告诉本报:“美
国人民一直在受骗。”
The alleged failures include;
失败总结起来包括:
‧Nearly $1 trillion wasted; troops said they were expected to spend money
with no reason in areas that were overwhelmed by the sudden influx of cash
and resources.
浪费了近1兆美元;军方表示,他们在突然涌入现金和资源的地区无道理的花钱。
‧Misguided attempts to build an Afghan army when all their troops were
'incompetent' and some were 'drug addicts' .
错误尝试建立阿富汗军队,尤其是当他们的所有部队都“无能”,有些人是“吸毒者”时

‧'Fatally flawed' fighting strategies which put US lives at risk.
有“致命缺陷”的战斗策略使美国人生命处于危险之中。
‧Distorting data and figures to make it look like the US was winning.
歪曲的数据和数字,使其看起来像美国正在获胜。
‧Years of false statements to the American people that progress was being
made when it was not.
在没有取得进展的情况下,多年来对美国人民的虚假陈述。
‧Confusion over what the mission was; it started as a war on terror but
later priorities became building a democracy and improving women's rights .
对任务是什么感到困惑;它开始于反恐战争,但后来优先事项却变成建立民主和改善妇女
权利。
‧'Woeful' deficiency in intelligence from the beginning.
从一开始就“糟糕”的缺乏情报。
*****
补充:《华盛顿邮报》长文报导 AT WAR WITH THE TRUTH
https://tinyurl.com/tccwbpt

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com