某些台湾人到底英文怎么学的啊…,could和can很多人都以为可以混用,但多数时候时候它是有意义的区别啊…。can是陈述式(indicative)表示陈述一个事实,could是虚拟式(subjunctive)表示目前非事实但在某种情况下可能发生。
如果庞的意思是台湾是自由中国,他会说can achieve(因为台湾已经达成了是事实)。但他的意思是共产中国如果可能变成自由中国所以才说could achieve(因为中国现在没有达成)。
其他像shall should, will would都是如此,所以不要再搞错啦。