2017-07-13 03:23联合报 胡文琦/国民党文传会副主委(新北市)
巴拉圭总统卡提斯来访,致词时强调两国邦谊稳固,三度提及“蒋介石”前总统,赞美他
是“捍卫国家尊严的先烈”时,我外交部专业口译竟“有意无意、似懂非懂”地一律略过
“蒋介石”名字;对此,外交部回应表示将认真检讨改进。
卡提斯致词提到,两国自“蒋介石”起、多年来的情谊不曾改变并且与日俱增;他重申,
将继续强化与中华民国台湾的双边情谊,持续巩固台巴之间密不可分的合作交流。
难道我们的专业翻译程度那么差吗?还是这位翻译如此善于观风向、度形势,真是个做官
的人才?还是长官早已特别交代?怎么远在南美的友邦元首,对“蒋介石”的过往历史事
实与贡献,知道的还比我外交部还多?蒋介石功过当然可以谈,但我们怎么会丢脸丢到国
外元首身上去?甚至搞到还需要为这样的“疏失”向巴方妥善说明?
政治不用搞成这个样子吧?难道中华民国是从石头里面蹦出来横空出世?而蒋介石对台湾
“只有过没有功”?人非圣贤,何况在那个风雨飘摇且风声鹤唳的国共对抗时局,难道蒋
的所有作为不该得到一个公平公正公开的评析吗?又难道不是民进党说门关起来可以大声
互呛,但对外的时候应该一致对外,不要把脸丢到国外吗?
怎么会在一个这么重要的国际元首会面场合,发生了这起不应发生、不可思议且不可原谅
的“疏漏”,除非,这就是蔡政府所期望看到的“真正专业翻译”。
https://udn.com/news/story/7339/2580171
没有当初蒋介石坚守台湾 今天资进党能在这边夺权胡作非为?
不知饮水思源的政府 必遭全台湾人民的唾弃