会称为台语是因为台语有些文句已演化跟闽南话有所不同
最明显是台湾曾受日本统治五十年
多数人的台语对一些物品的称呼
是采用跟日语同类的发音,像螺丝起子
按照你这意思应该不会有美语跟英语之分?
我也不意外为何有人不知道会有美语跟英语之分
都不知道跟自已土地相关,台语跟闽南语之分的人
为何会知道其它国家语言的分别
美国历史以前大家都有大致上过
美国独立前开始去英国化
废向英女皇像敬礼 废贵族制...等
台湾早已实际独立为国家超过半世纪以上
废向国父敬礼有何不可
国父从中华民国建立以来,未曾来过台湾
只有革命失败时跑来台湾躲藏避风头
跟老蒋一样被打败才来台湾
※ 引述《cs2260cs (阿光倒数第四[0;37m度提S)》之铭言:
: 台语应该正名为闽南语
: 难道闽南人有人叫台人吗?
: 他是闽南人从中国带来的语言
: 而闽南位于中国
: http://i.imgur.com/Yfez3aN.jpg
: 所以闽南话并不是台湾的母语喔!!
: 把闽南话当做母语,你他妈是被洗脑了吗?
: 把闽南话当做母语,你他妈是被洗脑了吗?
: 把闽南话当做母语,你他妈是被洗脑了吗?
: 请大家正名一下,如要去中国话
: 那就去个彻底吧!
: 有一堆吱吱吵着要去中国化,却傻傻的把闽南话当母语,实在有够智障
: 有一堆吱吱吵着要去中国化,却傻傻的把闽南话当母语,实在有够智障
: 有一堆吱吱吵着要去中国化,却傻傻的把闽南话当母语,实在有够智障
: