蓝色阵营很爱乱批柯文哲浪费钱啊
然后又一直被打脸...
这是上周的华视新闻
https://www.youtube.com/watch?v=kuZUzRAFFaU
然后今天被壹周刊打脸
http://www.nextmag.com.tw/breaking-news/people/20150422/18387505
华视瞎批柯P带手语老师备询 聋人协会无声抗议
2015年04月22日 17:47
华视新闻日前播放“柯P市政报告 遭蓝绿议员杯葛”和“护夫批郭董
陈佩琪被疑干政”两则新闻,内容提到“柯文哲请来手语老师…..问
题是报告的对象是议员…钱花得让人匪夷所思”,标题还打上“手语
老师来了! 再挨轰浪费公帑”耸动标题,指柯市长请来手语翻译员翻
译浪费公帑,中华民国聋人协会昨发声明稿,指华视记者未作功课,
不知市政报告和会议,会放在网络公开转播,柯文哲为了照顾听障者
的资讯平权和参政权,首创先例,让手译员陪同翻译。协会谴责华视
新闻贵为公广集团的一份子却报导对听障者资讯平权的漠视和不尊重
的新闻。盼华视仍向聋哑人士道歉。
再者新闻内容也提及“从带手语翻译,到说话方式都遭到蓝绿议员连
番砲轰”,让民众误以为市议员反对手译员,但经过追查后,在议场
没有市议员发表类似言论,记者的写法明显误导民众认为市议员漠视
听障者权益,有借刀杀人之嫌,违法媒体所谓的忠实报导和中立立场
。聋人协会昨盼华视能发布更正和道歉声明。
协会也希望各大媒体,请将手语老师正名为“手语翻译员”,手译员
的工作是口语和手语进行翻译,并非负责教导手语,却各大媒体却称
之为手语老师,十分不适合,就像英文翻译员和英文老师是明显不同
的工作,不能混为一谈;在此也感谢台北市政府愿意照顾听障者,提
供手译员陪同翻译服务,也希望大家可以重视听障者知的权益,不要
再有错误不实的报导。(撰文:李桐豪)