既然有人在谈历史
我想问问
为什么中国国民党的英文是用KMT ? 只有国民党的罗马拼音? 中国呢???
我随手查了一下,只看到维基提到 Chinese National Party(直接翻译)
中国共产党 Communist Party of China
民主进步党 Democratic Progressive Party
这个政党名叫中国国民党,在当初应是为了彰显其法统
本人可能孤陋寡闻,鲜少听闻有政党在中文名字上冠上国家名(中国)
却在国际上的英文不提到国家名(中国 China)
既然都称自己的国家是 Repulic of China 中华民国 简称 中国 并自称 中国人
何不把英文党名改成 KMT of China ? KMTC ?
或是有更好的建议? 这样和 中国共产党 岂不更好区分?
表明了,都是中国的政党,只是其中的关系是分裂??共治??内战??
至于到底是怎样我就懒得说了