Re: [爆卦] 爆点某法学大师的小卦...

楼主: jeanvanjohn (尚市長)   2020-12-20 13:05:54
※ 引述《chengcti (版主请投我一票!)》之铭言:
: 你的意思是 有人精通哈利波特
: 结果你说对方不是看原文的哈利波特
: 是中文翻译版 还敢称大师
我还有扣打,回答一下好了?
我自己有翻译过一本书,是日本人写法国的民俗;
我不通法文,所以我都是照日文翻,但我还是要去尽可能找相关资料,
看这些法文有没有办法找到补充和佐证,简单说就是要求精求准,
绝对不能只看日文;
但我还是不敢说,我翻了这本法国民俗学的书,就是精通法国民俗了。
所以回答c先生的问题,
精通哈利波特的话一定不能只看彭译本,而是必须读过原典,
因为彭译本一定有跟罗琳意境不同的地方。
因为我身为翻译,所以才觉得有人只看翻译版本是很荒谬的事,
特别是这人又是为人师表的人,这就更荒谬了...
作者: markingf (XYZ)   2020-12-20 13:06:00
作者: jessicaabc99 (20_4.5cm)   2020-12-20 13:08:00
作者: OhwadaAkira (真的好想妳)   2020-12-20 13:10:00
说要戒八卦板 结果还不是照上...
作者: joy462110 (joy462110)   2020-12-20 13:26:00
戒嫖妓,我只是以男人的身分跟妓女示范性交动作。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com