[问卦] 中文名字翻译成英文到底姓该不该放后面

楼主: AhGai (我有收钱我没放水)   2019-01-03 09:05:59
在过去 我们好像噷司空见惯的配合欧美
把姓氏放到名字后面
但是其实因为中文都是单音
硬是把姓氏挪到后面 整个唸起来反而很怪
同样偏汉字发音的 日韩
用英文翻译姓名的时候 就不会配合欧美的习惯
直接按照原语言念法与顺序
中国近代似乎也开始倡导 姓名翻译成英文的时候
不把姓氏放最后
台湾仍然坚持 要把姓氏放在后面
是为了可以跟中国人 韩国人 区隔吗
大家觉得我们名字翻成英文时
姓氏到底应不应该放最后呢
有八卦吗
作者: pp9960   2019-01-03 09:06:00
不该陈五金
作者: ryanmulee (ryanmulee)   2019-01-03 09:06:00
大哉问
作者: cvn65 (United Stars Ship)   2019-01-03 09:07:00
加逗号就好
作者: jack168168tw (陈年老鲁蛇)   2019-01-03 09:08:00
姓, 名 或 名 姓 国际上是这两种
作者: rbki3 (The Answer)   2019-01-03 09:09:00
如果可以跟中国人区隔开 很不错啊~
作者: neverfly (neverfly)   2019-01-03 09:09:00
蒋开穴就没放后面
作者: kkes0001 (kkes0308)   2019-01-03 09:09:00
不用
作者: YongSeo2228 ( )   2019-01-03 09:12:00
谁跟你日本不会
作者: wayhowhown (Lycoptera)   2019-01-03 09:18:00
可以考虑"姓, 名"的模式 例如Kim, Jong-un
作者: banbee100 (BB)   2019-01-03 09:24:00
其实不用,久了人家就知道,汉人的姓名规则至少比一堆民族的姓名规则好懂太太太多了
作者: judas666 (judas)   2019-01-03 09:26:00
没办法 亚洲人比较低贱
作者: btofnc (PostPack)   2019-01-03 09:29:00
不用啊,照原本的顺序就好了,只是把姓大写,后面加个逗号就好,像戴资颖 TAI, Tzu-ying
作者: bigwhite327 (一路狗)   2019-01-03 09:29:00
别乱逗号 不然你要列举很多人名会疯掉
作者: yao19891229 (店小二)   2019-01-03 09:42:00
我觉得不用放后 就像老外名字翻中文 姓也没改到前面啊
作者: gottsuan (ごっつぁんです)   2019-01-03 09:56:00
日本名字写成英文也会姓放后面 倒是星马的华人不会

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com