※ 引述《cpc21478 (にゃんぱすー)》之铭言:
: China Airlines翻成中华航空
: Chinese Professional Baseball League翻成中华职棒大联盟
: 所以chinese=china?
: 那Chinese Taipei翻成中华台北?
: 又为什么板上一堆喊中国台北?
: 本鲁都快搞不清楚了QQ
china =中国 (国家名称)
of china =中国的
chinese =中国的,中国人,中国风味之类的
中文里
中国=中华民国=中华人民共和国
中华民国=剩下金门马祖两块领土的前任中国
中华人民共和国=一点都不能少,但是可以少一大块的现任中国
chinese taipei =中华民国流亡政府在台北
剩下的就是中文博大精深的问题
中国台北=中华民国流亡政府在在台北
也能看成是
中国台北=中国的台北市=中华人民共和国的台北市
基本上都只是文字游戏而已,
两边选择自己解释而已.