[问卦] 日月其迈,韶华如飞

楼主: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-03-10 07:07:55
Robert Herrick的诗作
题为"To the Virgins , to Make Much of Time"
又作"Counsel to Girls"
Gather ye rose-buds while ye may,
Old Time is still a-flying;
And this same flower that smiles today,
Tomorrow will be dying.
有查不到译者的《诗经》体翻译:
采采蔷薇,及其未萎;
日月其迈,韶华如飞。
今夕此花,灼灼其姿;
翌日如何,将做枯枝。
有没有译者的八卦?有点神
作者: andy199113 (Andy)   2018-03-10 07:08:00
政文掰
作者: a000000000 (九个零喔)   2018-03-10 07:12:00
要被桶惹
作者: manlike ( )   2018-03-10 07:20:00
贪污犯之子
楼主: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-03-10 07:20:00
竹围肥宅,公司保险没保眼科吗?
作者: kenshe123   2018-03-10 07:42:00
选上找陈师孟帮你老爸平反阿
作者: leon82guy (强强葛葛)   2018-03-10 08:01:00
讲认真我不知道译者是谁
作者: jeter17 (smart1599)   2018-03-10 08:47:00
工啥洨

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com