Re: [新闻] 前总统朴槿惠的监狱菜单引发关注

楼主: cruelgentle (Heidelberg)   2017-10-16 04:04:37
马○○进大牢后,记者可以照抄
把朴谨惠改成马○○、首尔拘留所改成台北看守所、韩式主食改成台式料理
马上就可以发新闻稿了
至于马○○漏尿保外就医又是另一个故事了
※ 引述《ed78617 (鸡爪)》之铭言:
: 1.媒体来源:
: 自由
: 2.完整新闻标题:
: 《中英对照读新闻》Ex-President Park's jail menu draws public attention-前总
: 统朴槿惠的监狱菜单引发关注
: 3.完整新闻内文:
: ◎茅毅
: Food at the Seoul Detention Center is better than average school meals
: provided to students, according to Dispatch. The leaked menu included Western
: food, such as morning bread, soup and salad, and Korean staples such as rice
: cake soup, chapjae noodles and pork kimchi stew.
: 根据韩国网络媒体“Dispatch”指出,首尔拘留所的伙食比供应学生的一般学餐菜色还好
: ,外流的菜单上包括早餐面包、汤和沙拉等西餐,与年糕汤、韩式冬粉炒杂菜及猪肉泡菜
: 汤等韩式主食。
: The menu also took into consideration the health of the inmates at Seoul
: Detention Center with the inclusion of chicken stew and beef seaweed soup.
: 这份菜单也考量到首尔拘留所被拘留人的健康,纳入炖鸡和牛肉海带汤。
: "In the past, inmates were on a restricted diet of only 'bean rice,' but
: that all changed looking at the menu at present detention centers," according
: to the KBS news video released in 2015. One meal at the Seoul Detention
: Center is priced approximately 1,500 won.
: 根据“韩国放送公社”2015年播出的新闻影片,“以前,被拘留人的饮食受限,只有‘豆
: 饭’,但看现在拘留所的菜单,完全改了”。首尔拘留所1餐的价格约1500韩元。
: Most of the online community expressed their displeasure at the current food
: menu catered to inmates, saying those who have committed crimes are living in
: a better environment than normal law abiding citizens.
: 对于目前提供给囚犯的菜单,韩国网络社群大多表达不满,认为罪犯过的日子竟比守法的
: 老百姓还好。
: One online community member expressed anger and disbelief at the idea of
: detainees being fed decent meals. "Many college students cannot even afford
: hot meals, have to starve or buy kimbap from the convenience store. How does
: former President Park who has committed a federal crime and deceived our
: whole nation get to receive such good treatment?"
: 对于供应被拘留人的伙食还不错,一名网友表达愤怒与难以置信,“很多大学生甚至都吃
: 不起热食,只能饿肚子或买便利商店的紫菜包饭,犯下大罪又欺骗我们全国上下的朴前总
: 统,怎么配获得那么好的待遇?”
: 《新闻辞典》
: take into consideration:动词词组,考量(虑)到。We will take your recent
: absence into consideration when marking your exams.(我们打考试分数时,会把各
: 位近来的缺席情况纳入考量。)
: law abiding:形容词(或写成law-abiding),守法的。Such behavior against law
: abiding people won't be tolerated.(不容许如此损害守法民众的行为。)
: federal crime:联邦犯罪,意指全国性重大犯罪。
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: https://tinyurl.com/yd2m52nc
: 5.备注:
: Well...sometimes food is not cooked as described in the menu.
作者: chara117yun (小野马)   2017-10-16 04:05:00
很难实现ㄅ
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-10-16 04:05:00
作者: derekgao (derekgao)   2017-10-16 07:01:00
马:法官检察官都是我的人,想太多。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com