[问卦] 台风是音译还是自创名词?

楼主: Jin63916 (摳幫瓦)   2017-07-30 17:31:14
看了米丝肉鸡大大的文
觉得希腊神话的台风真是有趣
但内文提到台风和Typhoon是偶然相像
我找了维基百科:
但据清王士禛《香祖笔记》,“台湾风信与他海殊异,风大而烈者为飓,又甚者为台。飓倏发倏止,台常连日夜不止。正、二、三、四月发者为飓,五、六、七、八月发者为台。”可见今日的“台风”一词,源出彼时的“台”字。仅此一字,不太可能是音译typhoon,再译回普通话成“台风”;或源自闽南语“风台”。也有人认为来自台湾的“台”。迄无定论。
所以台风一词是译自其他语言还是自创的呢?
国中会不会考这题R
作者: kyotaoyuan (K)   2016-07-30 17:31:00
台风啊,干
作者: OrzOGC (洞八达人.拖哨天王)   2017-07-30 17:32:00
不会
作者: theeht (DEN.)   2017-07-30 17:32:00
日本是台风
作者: TllDA (踢打)   2017-07-30 17:32:00
就不能英文音译中文吗? 学中文的不行吗?
作者: EGOiST40 (废文海贼团船长)   2017-07-30 17:32:00
添你妈英文狗屎舔舔起来
作者: kmtlikeslave (國民黨愛沐浴)   2017-07-30 17:33:00
以前有个偶像团体叫台风的样子
作者: koreawargod (高丽战神金正恩)   2017-07-30 17:35:00
作者: Joey818 (时代趋向和平 也不再振奋)   2017-07-30 17:38:00
日文汉字就是台风
作者: ott (ott)   2017-07-30 17:38:00
自创

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com