Re: [问卦] 中国翻译影片名 为何如此难听?

楼主: QQqirl (QQ)   2017-03-10 14:27:01
※ 引述《realtw (realtw)》之铭言:
: 看了奇摩知识
: 中国大陆翻译电影名
: 比台湾翻译的差很多
: 比如TOP GUN 翻成好大一把枪
: 蜡笔小新(台湾) => 一个低能儿的故事.
: 犬夜叉(台湾) => 那狗、那井、那女人(大陆)
: 海底总动员(台湾) => 海底都是鱼
: 钢 弹(Wing Gundam)(台湾) => 羽毛大砲机器人 (大陆)
: G 钢弹(God Gundam)(台湾) => 狗的大砲机器人(大陆)
: 棋灵王(台湾) => 棋仙(大陆)
: 虫虫危机〈Bug"s Life〉(台湾) => 无产阶级中贫农户之蚂蚁革命史(大陆)
: 向左走向右走(台湾) => 找不到方向(大陆)
: 大富翁 6(台湾) => 爆发户第六代(大陆)
: 猎人(台湾) => 爸爸 你在哪里 ............... (大陆)
: 大陆翻译为什么这么脑包难听
: 有无八卦?
还好你出现了
不然好多人怀疑你是政大毕业被收押的那个人
保防法通过以后 厚厚厚厚
作者: clavi (CLLL)   2017-03-10 14:28:00
人家很可怜 都自备干粮 那跟那群官养的五毛不同
作者: snsdakb48 (ShiEr)   2017-03-10 14:29:00
他太穷了 只能窝在广西
作者: Batterygod (电池神)   2017-03-10 14:29:00
其实帐号换人了ㄛ
作者: tsgd   2017-03-10 14:29:00
不够资格当SPY 只好窝在广西小角落当小粉红
作者: freedom5487 (Q太郎)   2017-03-10 14:30:00
现在新出现在版上的中国人应该是Wilkie
作者: langeo (langeo)   2017-03-10 14:31:00
他想当间谍都不够格
作者: psku (@(o‵ェ′o)@)   2017-03-10 14:33:00
可能智商太低 不收
作者: david1230 (好难想)   2017-03-10 14:58:00
他窝在广西 没办法当共谍 只是个小自干五

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com