外省人、本省人,源自于1945以降,
中华民国实质统治台湾,
在当时(其实直到现在也未废省),
台湾就是中华民国的一省,为台湾省,
而从中华民国非台湾省来台湾的人,就是外省人。
这是很精准的定义,
而且也反映这现代名词诞生的时代背景,
就是台湾有朝一日独立建国,或被中国合并,
这具有时代意义的名词,私认为改称是不智的。
中华民国统治台湾70年,
最直接的清洗民族手段为透过语言,
以北京官话将人民洗成单一语族,
这单一语族到了这代变成主流,
然后一方面巩固自身外省人的优势地位,
一方面高喊"都什么年代了还在分本省外省"。
-
该是直视问题了。
都什么年代了,还在讲“都什么年代了还在分本省外省”这种自欺欺人的话,
每次听到就觉得乡愿到不行。
外省人就是外省人。引用什么"天龙人"…等,都是在“自我感觉良好”的避重就轻,
认同台湾,甚至极台派的外省人,还是外省人,
确切的族群名称,跟认同台湾的心,并不该有所抵触。
同时也该归还中性意义予“外省人”这个名词。