※ 引述《f544544f (梦*)》之铭言:
: 各位おたく 大家暗安 大家好
: わし 台中田英寿
: 今な日 べが大家讨论 一れ问题
: ぢょし 台湾话え文字 なし しよん平仮名が汉字来表示 大家がん看う?
: じょぜ人ろん讲 台湾话が中囯え闽南话し ぼがんくぁんえ语言
: あぁ到底し どうぃ ぼがんれ?
台日大辞典整本都用片假名标啊
例如:
http://i.imgur.com/Q8KZ9gI.jpg
タイ ヲァヌ 台-湾。
タイ ヲァヌ チイ イム カア バク
台 湾 钱 淹 脚 目。
タイ ヲァヌ ツン ラン ウウ キイ ボヲ ヘイ タウ
台 湾 糖 笼 有 去 无 回 头。
タイ ヲァヌ ボヲ サン ジッ ホヲ コン キィン
台 湾 无 三 日 好 光 景。
...
唉~ 例句也太忧伤..
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0060.png
台日大辞典台语译本
http://taigi.fhl.net/dict/index.html