Re: [问卦] “车站”的台语正确的到底怎么唸

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2015-01-29 16:46:52
※ 引述《Ommmmmm5566 (鲁蛇虫56)》之铭言:
: 各位乡民大大大家午安,呷饱未? 新年快乐,寒假快乐
: 本鲁虫小时候就跟着阿公阿嬷学台语
: 发现老一辈的人都把车站的台语唸作“车头”(掐逃)
: 如:台北车头(歹霸掐逃)
: 而车头的台语则唸作“火车头”(灰掐逃
: 但我长大后在台北的人都把车站的台语唸作“车站”(掐沾m)
: 如:台北车站(歹霸掐沾m)
: 我常常会跟北部的朋友订正他们的唸法
: 说车站其实不唸作车站,车站应该唸作车头
: 但他们都直接用捷运的台语语音来打我脸
: 我也无法反驳,又不能将远在南部居住的阿公阿嬷来正音
: 只会表面上接受,其实心里不接受这样
: 总之,车站的台语到底该怎么唸呢?
: 有没有八卦?
其实也没什么八卦,如果是问“车站”这两个汉字台语音怎么唸,那就是
tshia-tsām。
但如果你是问“华语‘车站’在台语里会被怎么称呼”,那就会像下面这样:
http://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/cuankho.jsp?no=0596
华语词目 车站
作者: rookiecop   2015-01-29 16:47:00
还是唸车站
作者: Rabbit19264 (发现梦想与现实的差别)   2015-01-29 16:48:00
车车之乱 开屎!!!
作者: m0806449 (老娘~~)   2015-01-29 16:48:00
我还是信阿贵阿骂的 http://goo.gl/pGUQ7a
作者: wotupset (wotupset)   2015-01-29 16:49:00
想不到台湾小小der 腔调种类竟然那么多
作者: ray90910 (秋风夜雨)   2015-01-29 16:59:00
车头和车站都可以吧= =就两种不同的叙述法
作者: grooving   2015-01-29 17:13:00
车头才是对的 车站是不会讲台语的外省人自创的唸法
作者: ckpioneer (风)   2015-01-29 17:20:00
原来张秀卿是不会说台语的外省人? http://ppt.cc/7dOy真让我吃惊 @@
作者: RungTai (RungTai)   2015-01-29 17:21:00
自己想想除了车站以外 台语何曾会用到站这个字明显就是被国语硬生生影响的字汇
作者: shinshong ( )   2015-01-29 17:22:00
站长 就会用到站
作者: ckpioneer (风)   2015-01-29 17:23:00
那我挺好奇,古代的驿站,到了台语应该怎么念?别说驿站是受北京国语影响才出现的词汇..
作者: RungTai (RungTai)   2015-01-29 17:24:00
台语要表达站立就用企 企鹅意思就是站立的鹅
作者: RungTai (RungTai)   2015-01-29 17:25:00
要表达名词的车站 就是用车头
作者: ckpioneer (风)   2015-01-29 17:25:00
问题是驿站跟站立没关系阿..
作者: aidao (爱到)   2015-01-29 17:25:00
作者: RungTai (RungTai)   2015-01-29 17:26:00
应该要先问 古代的驿站有"站"这个字吗
作者: shinshong ( )   2015-01-29 17:26:00
驿 就直接唸啊
作者: ckpioneer (风)   2015-01-29 17:27:00
我查了,那网址写说驿源自日语,这大大的不对阿http://ppt.cc/MJAo
作者: grooving   2015-01-29 17:42:00
就积非成是啊 讲的人多了大家就这样用了 反正语言会进化现在一堆人讲的台语早就充斥着国语硬翻过来的字了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com