Re: [问卦]有没有国语是北京话,台语不是闽南语的挂

楼主: dandanhanbau (丹丹汉堡)   2014-08-27 10:57:35
http://clique2008.blogspot.tw/2013/09/by_3.html
转自超克蓝绿
为什么是“台语”而非“闽南语”? ( by 佛国乔)
http://tinyurl.com/paafcnj
以下是我所认知的语言称谓:
▇ 台湾语言(Languages of Taiwan):“国语”、台语、客语、原住民语。
▇ 福尔摩沙语(Formosan languages):原住民语。
▇ 台湾语(Taiwanese):台语。
我目前没用过Taiwanese来指称“国语”或其他语言,而且不以闽南语、河洛语称
Taiwanese,有以下几个理由:
1.正如同每个国家都有权主张其国名、每个部落都有权主张外人对其的称呼,每个语族已
身也都有权主张其语言名称的权利。
2.特别是,在上述命名权没有被竞争的情况下,更没有理由反对该使用,而这正是台语所
处的状况:除了台语族群,没有其他语族也主张使用Taiwanese这个语言标签。自己不想
用还去干涉别人的自我称呼,这就很奇怪了。
3.尽管因为文化殖民,台语已不是岛上大部份人的母语,但为了寻求历史正义,我主张用
岛名的大写形容词,来称呼五十年前的主流母语。
4.主张这世界存在Taiwanese此语言标签,可辅佐(但不能用来主打)台独主张,不可否认
,这有助益于向国际社会主张与中国的相异性。
5.上述我所认知的语言称谓(Languages of Taiwan、Formosan languages、Taiwanese),
是目前国际学术界的习惯用词之一。
http://tinyurl.com/mzulrxs
(图说:法国官方对于各地地方语言皆有长年的调查,台湾政府则任其自生自灭)
为作国际比较,我以下举四个岛为例:
(1)马达加斯加岛的形容词大写就是马拉加斯语,此语言和台语一样,是外源的,并且和
其源主至今仍有九成相通,但我们并不会用其源主(玛安延语:一种印尼方言)来称此语言
;同样的,它只是一种主流母语,另至少尚有七种重要语族在马达加斯加岛上长期存在着

(2)马来西亚群岛的形容词大写就是马来语,此语言和台语一样,是外源的,并且和其源
主几乎完全互通,但我们并不会用其源主(廖内语,现也是印尼官语)来称此语言;同样的
,它只是一种主流母语,尚有不少重要语族在马来西亚长期存在着,如华语。
(3)就算不是国家,科西嘉岛的形容词大写就是科西嘉语,此语言和台语一样,是外源的
,但我们并不会用其主要源主(托斯卡纳语:一种古意大利言)来称此语言。由于并入法国
,现在该岛的主流母语是法语,但我们仍使用科西嘉语此标签,来指称“前”主流母语。
(4) 在爱尔兰共和国,爱尔兰语与英语同为官方语言,但鉴于过去的英国殖民史,超过六
成的人口完完全全不识爱尔兰语,会每日使用到的甚至不到12%,这比例和台 湾颇为类似
。但为了历史正义与主张有别于英国的主体性,爱尔兰语仍是爱尔兰国“第一”官方语言
;又和台语一样,爱尔兰语也不是该岛独有的语言,它是属于塞 尔特语的一支,塞尔特
人源于欧洲大陆。
语言若被下地名标签,往往不是依发源地,而是看哪个地 方的政治组织将之标准化、制
式化,马拉加斯语不被称马达加斯加之玛安延语、马来语不被称马来西亚之廖内语,都是
因着此理由;相反地,法语、英语、葡萄牙语 等都已经历经标准化之后,再向外传播,
传播型式甚至是殖民的,所以我们少见魁北克语、澳州语、巴西语的使用,而会使用澳洲
英语、魁北克法语、巴西葡语,或 直接称英语、法语、葡语。台语该参考的国际案例,
明显不是澳洲英语、魁北克法语、巴西葡语这些情形。
http://tinyurl.com/nle6tlx
一直有人认为使用台语(Taiwanese)一词乃“语言既得利益”、“福佬沙文”,令人好奇
的是,这些人也会用同样的负评,来指责Formosan languages、马拉加斯语、马来语、爱
尔兰语、科西嘉语等标签吗? 甚至我们可以进一步质问:Chinese、French、English等标
签的使用,不也都有同样的问题吗?中国也不是只有中文语族、法国也不是只有法 语语族
、英格兰也不是只有英语语族,如果不曾对这些标签有异议,只专对Taiwanese一词特别
对待,那就有落入语言歧视之嫌了。
那些主张Taiwanese应“正名”为河洛语、闽南话的人,也令人满肚子疑惑,难道河洛语
之于河洛、闽南话之于闽南,就没有“既得利益”、“台语语族沙 文”的问题了吗?所有
的Taiwanese一词会遇到的质疑,同样会出现在河洛话与闽南话的标签使用上。这让我们
得想一想,对于这些人,为什么“台”才会 是争议的,其他的不会?
从国际比较来看,认为其他大岛的形容词大写可匹配特定语言:主流母语或前主流母语,
只有台湾岛不行,这不只是歧视台语,还是歧视台湾岛。
再一次,认为这个岛的A形容词大写(Formosans),可匹配一些语言,B形容词大写
(Taiwanese)就不该使用,那也是一种对名词的歧视,让我再喊一声:“‘台’为什么会
这么禁忌?”
语言的既得利益只有两种支撑型式,一是政治上的,一是市场上的,台语在1960年代之前
,的确是有市场上的既得利益(从台语电影比“国语”电语卖座可得 知),这情况和今日
的马拉加斯语、马来语相同;但是如今,它在政治上与市场上都是弱势的,看待的标准应
和福尔摩沙语、爱尔兰语、科西嘉语一样,判断此标签 的使用,乃是一种为了去殖的身
份主张,乃是一种考量历史正义的姿态。
至于…一看到“大家学台语”主张就指为沙文,却从未对现存的“大家学‘国语’”有发
表过任何异议的人,这是在为台语“造鬼”,可参考以下连结: http://ppt.cc/Kiz7
(文中我举的大岛岛语案例,几乎无法从南大西洋取得适当案例,因为经历过几百年的人
口贩卖,此大洋两岸仅能存在世界最主流语种,并进行各地风格修饰)
本文原发表在个人fb的网志,内含有讨论:
http://tinyurl.com/o99pd6s
作者: LIFTLIFTlolz (大波丽芙特)   2014-08-27 10:59:00
真专业...
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-27 11:02:00
好蠢的文,第一点还可以,第二点就和1明显矛盾了
作者: jinkela1 (无敌金珂垃)   2014-08-27 11:03:00
北京话这个名词真的只有在八卦版会看到 普通正常人会称国语 中文 或 华语 北京话通常是指那个腔调 但不是语言
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-27 11:04:00
第二点的历史正义很显然是沙文,为何不是1000年前
作者: jinkela1 (无敌金珂垃)   2014-08-27 11:04:00
我经手的台湾履历表很多 上面有写语言的时候 不会有正常人写自己会的语言是英文和北京话 那很白痴
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-27 11:05:00
第一点的问题在谁可以代表闽南人,我是闽南人我不认为
作者: Kazimir (Kazimir)   2014-08-27 11:06:00
五十年前语言是台语 那五百年前的呢...?
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-27 11:06:00
台式闽南语怎么办?
作者: skytank (蔺冻最 屌雅没)   2014-08-27 11:07:00
第一点可以理解,第二点就让人摇头
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-27 11:09:00
是台语
作者: jinkela1 (无敌金珂垃)   2014-08-27 11:11:00
台语该是原住民语 外来的闽南话就请称闽南或福建话
作者: warlordean (紫鬼)   2014-08-27 11:12:00
国语要怎么指责他沙文?很多人不知,国语其实是以北京语为基础加上其他方言制定的,不是ROC任何族群的母语,国语是国家主意产物,不是族群沙文;很有趣的是,法国是很早提倡国语,抑制方言的国家
作者: HermesKing (Hermes)   2014-08-27 11:20:00
就混在一起叫 台闽语、台客语、原住民语 吧
作者: dan310546 (00)   2014-08-27 11:21:00
昏倒 老国语是综合南北官话定的
作者: yushia6666 (温馨46)   2014-08-27 11:22:00
你知道台语只是中国语的方言吗?
作者: dan310546 (00)   2014-08-27 11:23:00
新国语是简化北方官话定的,都与官话区内的各母语近似
作者: NTULioner (LionsHeart)   2014-08-27 11:39:00
他谁?
作者: h2243398 (H大)   2014-08-27 11:44:00
这不是大闽南沙文主义 什么才是大闽南沙文主义
作者: Lhanas (穷奇太子)   2014-08-27 11:50:00
Formosan languages 学术惯例上是指台湾的南岛语喔...
作者: amengcc (风行烈)   2014-08-27 11:52:00
闽南语称为台语也只能逤及1895以后关于第2点如果有语言是加拿大语 哪一边都会有人反对

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com