Re: [问卦] 有没有最让人恼火的中国大陆用语的八卦?

楼主: lackofjoke (吃货)   2014-07-21 02:22:49
※ 引述《baaken (baaken)》之铭言:
: 近来不知怎么搞得
: 报章媒体常常会引用中国大陆的用语 看了实在很恼人阿
: 像是给力 牛B等
: 个人最讨厌"立马"
: 立刻就立刻 马上就马上 说什么立马 我还利玛窦勒
: 大家认为
: 最让人恼火的中国人用语是哪句? 有八卦吗
看到用语已经很不爽了,我还真的在生活中会听到
我爸在中国当台干
回来用语全变了(超崩溃)
用skype的时候要调镜头:摄像头
跟餐厅服务生要汤匙:请问一下可不可以拿给我调羹(还是瓢羹?)
阿嬷觉得我男朋友长得像女生:爸“阿嬷觉得他不够爷们”
----------
还有在instagram上有大陆人会留言:麽麽搭
到底是三小啦= =
我超想回~
搭你阿嬷勒鸡排
----------
补充一个
就是大陆的迷片充满笑点
影片里男的边干边说:“哥操你的骚逼、哥操的你爽不爽?”
女:“哥操我的逼、啊啊啊啊啊....好爽~”
作者: waterfully (据说暱称越长 字数就越多)   2014-07-21 02:23:00
速度速度
作者: shihpoyen (伯劳)   2014-07-21 02:24:00
调羹应该不是大陆用语
作者: YahooTaiwan (超可爱南西我老婆)   2014-07-21 02:24:00
调羹台湾人也会讲啦
作者: homerunball   2014-07-21 02:24:00
晕。郁闷。代理抽风么。
作者: ptrpan (人生目标)   2014-07-21 02:24:00
有个例子有误,调羹是匪、台未中断过的用法,台湾也不少人用,且没有分年龄或是外、本省人
作者: DRIariel (荷恬甜)   2014-07-21 02:25:00
点蜡
作者: alexcai (ACAI)   2014-07-21 02:25:00
调羹台湾人也会用
作者: DIDIMIN ( )   2014-07-21 02:25:00
服务员 (大声)
作者: DRIariel (荷恬甜)   2014-07-21 02:26:00
麽麽搭 翻成正体中文好难传神@@有些句子很有趣 但有些四字简略得很怪 →地命海心
作者: IEhacker (《ID暱称》)   2014-07-21 02:27:00
一堆网友还不是不停用人肉搜索一词? 却忘了这也是对岸的
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2014-07-21 02:28:00
调羹用很久了 真的摸摸塔 是从摸着摸著就大了来的就比较暧昧 就很像乡民推 阿斯~~~
作者: QQ101   2014-07-21 02:31:00
麽麽哒 亲 私心 貌似 立马 我X 以上都是白目26用语 我操nba版一堆白目整天我湖 我火 我刺
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2014-07-21 02:32:00
貌似 跟立马还好啦 以前眷村就有人用
楼主: lackofjoke (吃货)   2014-07-21 02:33:00
还有坑爹、坑房
作者: TaipeiLeo (Leo)   2014-07-21 02:34:00
"貌似"忠良 倚天屠龙记魔教教主就用过了
作者: Ciline (Ciline)   2014-07-21 02:34:00
汤匙在中国应该是叫"勺子",跟当地朋友吃饭时听过他们这么
作者: annatzang (安大娜)   2014-07-21 02:36:00
本省人mix原住民小时候家里讲调羹
作者: QQ101   2014-07-21 02:36:00
貌似说真的台湾很少用@@ 但是最近很常出现
作者: dnek (哪啊哪啊的合气道)   2014-07-21 02:36:00
叫你们领导出来!
作者: thelittleone (thelittleone)   2014-07-21 02:36:00
调羹不是比较大的汤匙吗?
作者: ionchips (ION)   2014-07-21 02:37:00
最后一句害我笑了
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2014-07-21 02:37:00
勺子是大只的调羹 =母匙
作者: Utuxk (冠志)   2014-07-21 02:40:00
服务员,借个火来使使
作者: Ciline (Ciline)   2014-07-21 02:40:00
所以"麽麽搭"到底是什么意思啊? @_@
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2014-07-21 02:40:00
我说了啊
作者: rexagi1988 (阿将)   2014-07-21 02:40:00
调羹台湾人也会用...
作者: momocom (momocom)   2014-07-21 02:43:00
我家都讲汤匙
作者: pipatel2008 (心想事成)   2014-07-21 02:44:00
妳男友支持连公子吗?
作者: a30105355 (????)   2014-07-21 02:45:00
亲是什么意思?
作者: mantoro (小中中)   2014-07-21 02:45:00
傻逼
作者: Syffence   2014-07-21 02:46:00
我觉得假掰比较脑火 不知道哪里冒出来的
作者: oo1oo ((#‵′)凸)   2014-07-21 02:46:00
我也讨厌嚒嚒哒 看了就有点火大
作者: idevil666 (devil666)   2014-07-21 02:46:00
管爷也会用爷们阿
作者: deardora (Dora)   2014-07-21 02:46:00
最讨厌看到神马,很无聊,还以为好笑。
作者: Himawari666 (葵)   2014-07-21 02:47:00
麽麽哒就是亲吻的意思,有点是用字把音给写出来
作者: yshii (:D)   2014-07-21 02:48:00
麽麽搭到底啥意思
作者: momomom (momomom)   2014-07-21 02:50:00
麽麽搭是有点像小孩子亲脸颊的拟态词有点亲暱撒娇的味道
作者: c7683fh6 (Jerry_Frost)   2014-07-21 02:50:00
调羹很常用吧 外省家庭都讲调羹 勺子
楼主: lackofjoke (吃货)   2014-07-21 02:51:00
回p大:我男友如果支持连公子,只好含泪放生惹
作者: jakalG (无)   2014-07-21 02:52:00
麽麽搭 是什么?
作者: daney770405 (犯羽含商)   2014-07-21 02:52:00
麽麽搭现在26的衍生用法好像就是萌萌哒 指可爱?
楼主: lackofjoke (吃货)   2014-07-21 02:53:00
不过我们都支持他当选为三峡祖师庙神猪
作者: drownfish (喀擦喵)   2014-07-21 02:53:00
麽麽大就是下面摸了变大,但一堆人以为是亲亲
作者: shadeel (123)   2014-07-21 02:53:00
是在么三小啦 XDDDDDDDDD
作者: owlonoak (深邃光辉)   2014-07-21 02:53:00
我觉得就尺寸而言 勺子>汤匙>调羹 是这样吗?
作者: Drunken5566 (格斗天王)   2014-07-21 02:55:00
你这个调羹有异音 要检视
作者: popo952710 (Johnny)   2014-07-21 02:55:00
么扎,么扎,麽麽渣~
作者: Caryniko (遇见)   2014-07-21 02:56:00
麽麽达是亲爱的
作者: youga (妖嘎)   2014-07-21 02:57:00
什么大小 我家都讲汤匙 大汤匙 调羹什么的从来没用过
作者: shadeel (123)   2014-07-21 02:58:00
神马(什么)不是屁孩在用的用语吗 是真的挺无聊的
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2014-07-21 02:59:00
调羹 十几二十年前 都电视上外省帮在讲的 后来越来越没人用
作者: Leika (裁作短歌行)   2014-07-21 03:00:00
调羹在台北 是很常使用的词汇
作者: fsuhcikt (后门干屎哥)   2014-07-21 03:01:00
外省家庭 只用汤匙跟调羹 没用过勺子
作者: bigman5566 (肥牛)   2014-07-21 03:01:00
钥匙唸锁石
作者: hsm926 (杂鱼护法#1)   2014-07-21 03:03:00
超讨厌 立马和用内地称呼支那国的
作者: hydez   2014-07-21 03:03:00
爸爸是外省第二代 调羹跟汤匙都会用
作者: roka (吃狗肉)   2014-07-21 03:04:00
纯外省人家庭小时候常听到"汤瓢",长大后出社会再也没听过。
作者: Drunken5566 (格斗天王)   2014-07-21 03:05:00
调羹就是调羹,不是棋盘,也不是稿纸,更不是绿豆糕。
作者: seeladys (像疯一样的男子)   2014-07-21 03:08:00
麽麽搭就是:素蓝桥的状声词
作者: shannyliu (shanny)   2014-07-21 03:09:00
爸爸台干回来用语都支那化+1 连line也是...在吗?硬要说"在线吗?"==
作者: hyscout (ほうげんじゅ)   2014-07-21 03:09:00
锁匙我以为是台语直接唸中文 原来是对岸用语@@
作者: nocturneC (Sent From 拐拐)   2014-07-21 03:09:00
妹子就妹子,一堆妹纸,也不知道在纸啥
作者: Kaids (凯凯)   2014-07-21 03:12:00
中国人听不懂调羹。他们说勺子,原PO加油好吗。
作者: watashiD (watashiD)   2014-07-21 03:12:00
调羹:公用,汤匙:个人用
作者: wolfking623 (卡比利亚的微笑)   2014-07-21 03:14:00
两岸一家人 有什么好争的呢
作者: siro0207 (希罗)   2014-07-21 03:17:00
惨了 我老爸也是一样 从大陆回来整个用语就变了
作者: wsx26997785   2014-07-21 03:19:00
什么是一家?飞弹对台湾吗? 在说对面早就马列鞑子化了
作者: zyfan   2014-07-21 03:19:00
尊称别人叫"亲",搞不懂为什么
作者: wsx26997785   2014-07-21 03:20:00
把文物砸光 还把岳飞、明皇帝、孔子、炎黄坟都刨光
作者: hushiang (竹北村一辉)   2014-07-21 03:20:00
客语的汤匙就叫调羹
作者: wsx26997785   2014-07-21 03:21:00
这在台湾真不敢想像 尤其带领学生去刨坟
作者: hagane39   2014-07-21 03:21:00
我会讲调羹......
作者: gamania10000 (自助旅行中)   2014-07-21 03:23:00
不知道调羹是你文化水平或国学常识不够吧
作者: delaluna ( ̄︶ ̄y)   2014-07-21 03:24:00
对岸也不算马列化 马列知道共产理论实践成这样一定很难过
作者: ru899 (爆米花)   2014-07-21 03:25:00
"打滴"让我很无言....
作者: si245683 (老甫)   2014-07-21 03:27:00
搭公交车 打D
作者: snowwolf725 (空之境界)   2014-07-21 03:27:00
亲这个是源自于写信时的"亲爱的XX",但是亲爱的太恶心所以就只用"亲"
作者: EvilPrada (身藏天地两卷书)   2014-07-21 03:30:00
不是太恶心吧 纯粹是他们喜欢缩简字 缩到走火入魔 所以出现一堆毫无逻辑 鬼才看得懂的无脑简称
作者: simonkko (风无殇)   2014-07-21 03:34:00
两岸和平
作者: oo1oo ((#‵′)凸)   2014-07-21 03:35:00
什么!我以为调羹是喝汤用的那种底平平的 古装剧里面在用的 会摔破的那种
作者: hsm926 (杂鱼护法#1)   2014-07-21 03:36:00
两国和平。
作者: diecinueve (这是干嘛)   2014-07-21 03:36:00
[服务员(大声)给我来一瓶果粒橙] 我哥回台湾这样讲超想从他头上八下去 果沙小美粒果就美粒果
作者: metta ( )   2014-07-21 03:45:00
坑爹到底是什么意思~都是什么时机在用啊
作者: EvilPrada (身藏天地两卷书)   2014-07-21 03:48:00
坑就是坑人的意思 跟台湾用法没差别 只是中国人喜欢自抬身份 什么爷啦 哥啦 老子啦 所以坑人就变坑爹了
作者: bogui (台南112)   2014-07-21 03:49:00
小学国语某课什么洗碗的内容中 就出现过调羹了阿
作者: Ciline (Ciline)   2014-07-21 03:50:00
就坑人的意思吧,比方说这个价钱很坑爹
作者: EvilPrada (身藏天地两卷书)   2014-07-21 03:50:00
只是后来 坑的意思越来越包山包海 什么情况都能坑爹一下 游戏很烂 也能说是“这个坑爹的游戏”嫌连续剧烂 看了浪费时间 也能来句“这个坑爹的烂戏”
作者: hawaii987 (悲伤控肉饭)   2014-07-21 04:26:00
妈蛋 大妈
作者: DampierFor3 (Damp for 33333333333333)   2014-07-21 04:35:00
调羹小时候就有的字了,五六七年级的人全都知道别说年级了,我们连五六七年级都快没人讲了,全变80后90后了..
作者: season002 (WTF)   2014-07-21 04:44:00
我都不知道调羹变26用语了 看到黑影就开枪 自己不用的词都是26用语?
作者: BlackBass (台独武装大叔)   2014-07-21 04:47:00
楼上在激动什么? 脆弱的情感碎了吗?
作者: Error999 (鲁小妹)   2014-07-21 06:03:00
调羹是比较厚比较深通常是陶瓷制 汤匙就浅浅的西式那种我们家是这样用啦..............
作者: zongwuying (踪无影)   2014-07-21 06:44:00
LZSB
作者: zyfan   2014-07-21 06:57:00
我也讲调羹,大陆人听不懂
作者: regeirk ( )   2014-07-21 07:22:00
调羹也可以扯到”文化水平”和国学常识???某楼真是不
作者: zerowingtw (.....)   2014-07-21 08:03:00
没你爸辛辛苦苦到中国当台干~~你可以在这爽爽发文??
作者: m2488663 (碧潭西岸辺露伴)   2014-07-21 08:04:00
立马可能以前就有 但是绝对不像现在一样滥用满街跑要说这种情况不是受到影响才发生的 很难令人信服
作者: foryou168 (冰火相容)   2014-07-21 08:06:00
外来语不排斥 但本土的一些所谓正音后的读法非常听不习
作者: weiweiweber (酷儿威)   2014-07-21 08:41:00
中国都讲勺子啦
作者: konssky (斐飞)   2014-07-21 08:45:00
有些超级会打成炒鸡,是在炒什么鸡啦
作者: Meds (F)   2014-07-21 08:49:00
速度速度速度速度速度速度速度速度速度速度速度速度速度速度

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com