Re: [新闻] 沈富雄征翻译 优胜可得5000元

楼主: sevenny (青色的雪菲尔)   2014-06-27 22:41:30
※ 引述《CCR69 (外国人好大)》之铭言:
: 沈富雄征翻译 优胜可得5000元
: http://udn.com/NEWS/BREAKINGNEWS/BREAKINGNEWS1/8769010.shtml
: 【联合报╱记者郑宏斌╱即时报导】
: 2014.06.27 07:30 pm
: 宣布参选台北市长的前立委沈富雄表示,有人质疑他的年龄大,但他认为年龄不是问题。他
: 看到美国一位投手说了一句很美的话,希望广征中文翻译,参加活动的人,他将邀请一起吃
: 早餐,优胜者则有奖金5千元。
: 沈富雄表示,宣布参选台北市长的人,他的年纪最大,但他并不在意,也认为不会变成一个
: 议题。
: 沈富雄说,他日前看到一个故事,有一个美国黑人棒球投手,直到59 岁还在投球,别人问
: 他为什么这么老了还在投球?该投手回答“Age is a question of mind over matter. If
: you don't mind, it doesn't matter.”
: 沈富雄指出,他觉得这句话很美,mind和matter这两个字各出现两次,但前后意思并不同,
: 他尝试翻译,但觉得好难。他已有自己的翻译版本,但不能说出来,否则有违比赛规矩。
该说沈富雄什么好呢
这是马可吐温说的啦...唉
Age is an issue of mind over matter.
If you don't mind, it doesn't matter.
作者: deepdish (Keep The Faith)   2014-06-27 22:42:00
作者: megaje ( )   2014-06-27 22:43:00
沈富雄老了
作者: chrislux   2014-06-27 22:46:00
沈富雄引用的那句是从投手来的,用的是"question"
作者: wts4832 (住在海边的地瓜)   2014-06-27 22:46:00
沈富雄老了 没用了
作者: chrislux   2014-06-27 22:47:00
不过自作聪明的人本来就不少
作者: unformat (你们这些失恋的笨蛋)   2014-06-27 22:48:00
英文一定比垃圾扁好
作者: znck (风月)   2014-06-27 22:50:00
推~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com