Re: [新闻] 台语渐式微 学者:21世纪恐消失

楼主: Mature (马球儿)   2014-06-12 01:29:26
※ 引述《cloud72426 (数字只是辅助不是真理)》之铭言:
: ※ 引述《Rhomb (风吹菅芒花)》之铭言:
: : 很多人一直搞错重点
: : 一。台语没字
: : -
: : 首先,ptt每篇文章都可以用台语“照一个字一个字的唸出来”
: : 注意,不是说看到“你去哪了”唸成“你去佗位”
: : 而是就照字唸“你去哪了”的台语 康熙字典四万多个字 每个字都有台语音
: 听你在说喔
: 后照镜 铝 保险杆 化油器 电瓶 火星塞
后照镜 八估咪阿
铝 阿噜米
保险杆 办把
化油器 洗鲁 喷下逃
电瓶 点迪
火星塞 铺拉卜 刚逼讯
为啥台湾人不会说台语??
不会说台语还找理由??
作者: QQ101   2014-06-12 01:29:00
电瓶错了0.0
作者: q224222 (風流劍)   2014-06-12 01:30:00
强!我只答对铝 不过可能是我很少开 车的关系
作者: jajujo (尚未通过认证)   2014-06-12 01:30:00
电瓶是 点ㄅㄢ/吧
作者: cloud72426 (数字只是辅助不是真理)   2014-06-12 01:30:00
这些都是日式英文 那里是台语了
作者: QQ101   2014-06-12 01:31:00
bingo
作者: johnny3 (キラ☆)   2014-06-12 01:31:00
外来语没字也是台语缺点 日文里的外来语至少还有片假名
作者: npustccw (草莓)   2014-06-12 01:31:00
c大民主,科学,文化这些词汇也不是中文阿
作者: camomilee (我是别扭王)   2014-06-12 01:32:00
后照镜不是就读后照镜吗
作者: killla (Asparagus juice)   2014-06-12 01:33:00
电瓶 瓦爹利
作者: shiningwing (热血高校中肯番长 飞小羽)   2014-06-12 01:33:00
作者: cloud72426 (数字只是辅助不是真理)   2014-06-12 01:33:00
你说台湾人不会说台语 你就说错了 XDDDD
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 01:34:00
台语就永远一滩死水在那 没有延展空间 在日新月异一堆新玩
作者: killla (Asparagus juice)   2014-06-12 01:34:00
马英九 嘛因告
作者: johnny3 (キラ☆)   2014-06-12 01:34:00
都不去用当然一滩死水
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:34:00
台湾人太懒了 日治时代对外来语都直接用台式日语唸
作者: Golbeza (Golbeza)   2014-06-12 01:36:00
吞?
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:36:00
连文字都懒得翻了 清代至少还会自己翻译(音译或意译)
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 01:36:00
鼠标台语是? 都发明多久了还是念不出来 可见落伍 消失也应
作者: hacedor (没有个性的人)   2014-06-12 01:36:00
日语对外来语的处理还不是音译的方式,台语照样可以啊
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:37:00
鼠标可以就直接用台语唸就好了
作者: QQ101   2014-06-12 01:37:00
语言其实代表文化的流传.... 并无高下之分 更不应该消失
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:38:00
不需要再自己造词 当然 要自己造词也可以 汉字词又没有专利东亚各国就是互相抄袭别国的汉字词 才会有现在这么多词
作者: kinomon (奇诺 Monster)   2014-06-12 01:39:00
最该做的是先消除对台语的偏见吧
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:40:00
汉字是"绝对""唯一"的"纯""表意"文字 任何语音都不能绑架它
作者: e52155 (玳鳞官洛音)   2014-06-12 01:42:00
lox大,想一下鼠标的英文好吗?发明那么久也没有新名词,所以英文也该淘汰?
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 01:44:00
早就有一个对应的字 何必发明新名词 台语连个对应的字都没懂? 就落伍啊 光纤 核融合 讲个台语来听听啊
楼主: Mature (马球儿)   2014-06-12 01:46:00
和拎虾
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 01:46:00
不只论语言 所有跟不上时代的东西被淘汰 不是天经地义?
作者: e52155 (玳鳞官洛音)   2014-06-12 01:48:00
问题就卡在台语的断层让语言无法发展,如果要对应用,鼠标用老鼠的台语不行?还是英文对应可以,台语对应就牵强?
作者: hacedor (没有个性的人)   2014-06-12 01:49:00
台语有文读白读,基本上只要汉字写得出来,就能够发音
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:49:00
lox大 日本人19世纪也嘲笑中国人 telephone都发明多久了还唸不出来 落伍囉 中国人:tetete... 就先念德律风好了日本人:哈哈 "电话"用汉语唸得出来吗?少数中国人:就直接用汉语唸就好了啊多数中国人表示:那是啥 连听都没听过的发音 殿画么telephone有字吗 不是德律风?     结果现在勒? 全中国都称"电话"唸"电话" 没人说"德律风"而现在国语人对台语人的行为 就像以前日本人对中国人的行为
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 01:53:00
好歹当时中国对新事物 也生出个对应的字 德先生赛先生也一样 而现代台语 比你说的当时19世纪中国还比不上
作者: e52155 (玳鳞官洛音)   2014-06-12 01:54:00
真的要问翻译内容,跑到国外的电音三太子英文是外国人翻译的?名词本来就是随着使用再增加,语言才没有跟不上时代的问题,只有被遗忘的问题。
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 01:56:00
国语 光纤 guang qian 核融合 he rong he台语 光纤 kong siam 核融合 hik iong hap五四以后 北京官话才有正式的书面语 也就是我口写我手口语与书面语正式对应 之前的书面语都是文言文 跟口语不符北京官话+满语融合 百年来借字借到烂掉了 你都不知道吗?过去北京官话的才形容"day" 都是唸作tian例如today 今tian tomorrow 明tian因为tian没有对应的字 后来就借了"天"字来用 这就是借字可是"天"字的意思就是"sky" 跟"day"的意思完全没关系
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 02:05:00
狂借字 也只是代表国语的延展性和对应力高 还是没解释到台
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:05:00
过去千年来 "day"的意思汉字就叫做"日" 文言文都说一日二日
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:06:00
你绝对不会在宋末前的文言文看到有 今天明天这种词语出现
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 02:06:00
速马上知道是在说什么
作者: e52155 (玳鳞官洛音)   2014-06-12 02:07:00
因为台湾现在许多人连台语的旧词都不懂
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:08:00
今天北京官话是在这几百年来是用了几千个"借字"才能让每一
作者: e52155 (玳鳞官洛音)   2014-06-12 02:09:00
更别说你不拿鼠标给没看过的人看,用他的语言说再久他也不懂
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:09:00
音对应到每一个汉字 北京官话还敢笑别人有音无字 颇呵...
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 02:14:00
就继续hik iong hap 虽然我只看到一排英文 颇呵
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:14:00
你去问懂汉字的广府香港老人 在纸上写上"核融合"三个字他可以清楚地告诉你那是什么意思
作者: loxlox (Feon)   2014-06-12 02:15:00
去问香港老人干嘛 在台湾社会能流通就好 我打出核融合你马上就知道我是在说什么 这就够啦 这才是语言
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:15:00
你问老人怎么唸 他会说hat jung hat(广府粤音)
作者: q224222 (風流劍)   2014-06-12 02:16:00
hik iong hap念出来不难啊 loxlox不要先存有偏见嘛
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:16:00
老人问我核融合的"国语"怎唸 我跟他说hik iong hap他也信还不是你自己知识不足 汉语拼音也不会海内外15亿人华人都会汉语拼音 来华学中文的也会汉语拼音你连汉语拼音都不会了 粤语拼音 台罗拼音看了当然吃灰囉不要再反串了 汉字是"纯""表意"文字""核融合"是日本发明的汉字 连日本人只看汉字都能得懂日本人不会唸"ㄏㄜˊㄖㄨㄥˊㄏㄜˊ"(台湾注音会了吧...)难道就不懂意思???
作者: e52155 (玳鳞官洛音)   2014-06-12 02:25:00
他现在就是跳针中,粤语他也打了一串英文,却觉得这样就比台语来的先进。等等眼花看错人!先对不起一下!
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:28:00
"核融合"是日本发明组成的新汉字词... 抄袭日本还敢说嘴日语"核融合"唸作(kakuyuugou)  你台湾人是在唸三小干别人的汉字词竟然还想用国语的语音去绑架这个汉字词nuclear fusion 汉字词"核融合"是日本创立的难道国语没有对应的词?也自己组一个啊?纽勒夫宣吗?哈哈核融合 日语唸:kaku yuu gou 粤语唸:hat jung hat核融合 台语唸:hik iong hap 官话唸:he rong he
作者: q224222 (風流劍)   2014-06-12 02:38:00
hk大辛苦了~
作者: hk5566 (cccp)   2014-06-12 02:39:00
不会对岸官方汉语拼音没关系 我附注音ㄏㄜˊㄖㄨㄥˊㄏㄜˊ
作者: laukun (崛起)   2014-06-12 08:13:00
火星塞是念 灰竹阿(火珠仔)
作者: steve17 (象牙)   2014-06-12 08:44:00
跟着日文念硬说是台语 好棒的台语 超强的语言

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com