Re: [新闻] 中国十大难懂方言 闽南语第三

楼主: kons (kons)   2014-05-25 04:28:47
很多人在吵“闽南语”到底是不是方言
事实上,方言本来就没有严谨的定义,
这就像在吵郭雪芙跟林志玲哪个是正妹,哪个是普妹一样没意义。
从社会学的看法:
从语言的相近度来看,例如今天把福州话当成语言,
我们到福建发现福州话跟台湾闽南语很接近,我们几乎不用另外学习就能听懂一大半
那闽南语就是福州话的方言。
问题是,究竟要能彼此理解到多少才能叫方言?
语言本来就是互相影响的。今天我们不用学习也能听懂日语的“赖打”“便当”
难倒闽南语也是日语的方言?
(从这标准来看,闽南语是方言)
从政治学来看:
一个国家使用的官方语言就是语言,
除此之外只有特定人群使用的就是方言。
(从这标准来看,闽南语是方言)
从语言学来看:
一个语言缺少了书面体,无法利用文字记载
或者其发展不够成熟,无法精确地描述所有事情,就是方言
问题是,非洲很多语言也都没有文字啊,台湾原住民语言也是一样
但把他们归类成方言似乎又不太对。
(从这边准来看,闽南语是方言)
从历史学来看:
以一个语言为基础发展出来的语言,就是方言。
但这种观念会造成混淆,例如拉丁语系发展出了英语、法语、德语等方言
而英语、法语、德语底下其实各地都有其方言。
照这逻辑,美语也是发展自英语的方言。
(从这标准来看,闽南语可能不是方言。因为跟北京化差异极大)
所以最后得到了一个结论,一个语言究竟是不是方言,
主要还是官方的定义与态度,一切取决于政治决定,
今天台湾要是独立,把闽南语定为国语,同时编出一套完全适合闽南语的文字书写法
那么闽南语就是语言,不是方言。
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 04:29:00
其实不重要 可以沟通就好
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:30:00
你说的福州话其实是带福州腔的闽南语,是当年福州人
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 04:30:00
闽南语的文字书写法...就中文字 闽南发音而已
作者: kokus (kokus)   2014-05-25 04:31:00
执政的人讲的就是官话,其他就算是方言囉
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:32:00
闽南语用字的话 教育部也有700字推荐用字
作者: thelittleone (thelittleone)   2014-05-25 04:32:00
就算台湾独立用闽南语当官方语言 闽南语依旧是方言
作者: leonjapan (强尼六本)   2014-05-25 04:33:00
哦哟哟哟喔喔喔一哟 可以沟通吗
作者: sosmilktea (洨龙翻身)   2014-05-25 04:33:00
你的签名档说明了你量力没念懂...
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 04:34:00
教育部本在乱搞台语 台语能用的字 词汇量比国语多很多何止700个字
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:35:00
台语源自闽南语 闽南语源自河洛语 河洛语近似中国古语大概是这样吧
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:36:00
700字是一些争议用字的推荐用字 比方说"的"
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:37:00
还是习惯就称闽南语
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:37:00
在几年前妨间就有不少写法,但最流通的,不考虑"的"的话是使用注音"ㄟ"作为闽南语的"的"至于700字的选字理由可以参考这篇 http://ppt.cc/ly1G
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 04:39:00
反正我能看中文字直接脑袋翻成台语
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:39:00
不会找不到阿 满多老一辈的也是称闽南语为河洛语阿
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:40:00
我所知道的还是称之为"台语"比较多,第一次听到holo话这名词是在国中的地理课本,不过很多人考证这词是由
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:41:00
可能你年轻人吧...
作者: happytiger (54068)   2014-05-25 04:41:00
教育部做法我反而没办法我反而没办法翻成台语
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:41:00
福佬演变而来的,至于闽南语这词在我小时候时
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:42:00
以前听人就称河洛语啊,称台语是后来有阵子吵过才改的
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:42:00
就只有在电视上看到,那时大人都称作"台语"或"台湾话"
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:43:00
电视台介绍戏剧时以前是称"闽南语",现在就没注意了客家人还是称"河洛话",到现在也是如此
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:45:00
台语就用传承汉字即可 就像越南喃字 广东粤字
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:46:00
要把语言做这么严谨的定义就没意思了...即便只看台湾 各地的闽南语(台语)也是存在不同的腔调
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:48:00
中国用跛京话载简化字 台湾用台湾话载传统字
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:48:00
台语现在是正式的名称吗?就因为在台湾族群人数最多?
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:49:00
要这样看的话 你所谓的台湾闽南语也是可以分成很多种
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:49:00
台语跟闽语不同在于 有些词汇融入日语现在词汇
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:50:00
台语中日语占的成份,还不如新马一带马来语占的成份比方说台语的"但是"你会讲Demo吗?
作者: KobeEatShit (刘德鸿)   2014-05-25 04:51:00
美国独立美国人说we speak English他们不会说we speak Americanese
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:51:00
往语言战统独是没结果的 不然维族早就独立了但是台湾在整个闽南语世界中可以说是领头羊的地位了
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:52:00
客家人对闽南语被默认为台语是不以为然的
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:52:00
维族也有要独立阿 东突厥斯坦国就是了 西藏也是
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:53:00
这也是我所知道,桃竹苗绿营搞不定的重要因素,这里很多
作者: KobeEatShit (刘德鸿)   2014-05-25 04:53:00
根据语言学角度至少有20种语言宣称能代表台语
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 04:54:00
人常嘲讽客家人很蓝,却没思考过原因是什么
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:54:00
要不是满州被汉化了 使文化消失 不然东北也会有满独
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:54:00
不一定欧 星马一带的华人也是讲闽南语的
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:54:00
我不是这意思 中国才不管你是不是跟我同文同种
作者: KobeEatShit (刘德鸿)   2014-05-25 04:54:00
少装了 东南亚华人明明一堆人讲广东话跟客家话还有潮州话 泰语甚至有些词汇还被潮州话同化了
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 04:56:00
我的意思是 新马福建话中的外来语(大多为马来语)占的成份比台语中日语占的成份还多
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 04:57:00
语言就是种不断进化在地化的工具 要明确定义就太无聊了
作者: tone0408 (铁头)   2014-05-25 04:57:00
其实不管是粤语 客家语 还是闽南语 最突兀的就是北京语
作者: wsx26997785   2014-05-25 04:58:00
北京话=五胡>契丹(辽)>女真(金)>蒙古(元)>满洲(清)
作者: KobeEatShit (刘德鸿)   2014-05-25 04:59:00
基本上 上述那些都已结被同化成汉族你用满语的你好问候金小刀 他还问力洗咧工沙小
作者: tone0408 (铁头)   2014-05-25 05:00:00
所以广义的河洛人 指的是客家人 粤人 闽南人还有其他等等听粤语跟闽南语还有客家语都彼此听得懂 但北京话就不一定
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 05:04:00
...客语的话 我就说我的经验吧 我从小到大几乎只有在电视上听过客语 结果去某位朋友家 发现他们父母讲而我听不懂
作者: Guoplus (键盘大将军)   2014-05-25 05:22:00
拉丁语系分出英德法语?零分 根本没拉丁语系英德语跟法语也不是同语族...............
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 05:25:00
河洛人跟粤、客不同吧...粤客会称闽南人为河洛人 不会自称为河洛人而且闽南语(河洛语)和粤语客语的落差还满大的吼
作者: reyes2222 (多雨多快乐)   2014-05-25 05:28:00
海丰 四县客家话差异极大,甚至于只听懂的对方二、三成
作者: EatMe37 (= ==")   2014-05-25 05:31:00
英德法语跟拉丁语的确也不是同源...拉丁语是黑暗时代的天龙语 所以英德法地区的天龙阶层会学
作者: ak47good (陈鸟仁)   2014-05-25 05:48:00
的语言 以为他们讲客语 结果是大陈话
作者: william80730 (阿伦)   2014-05-25 05:51:00
英德语是日耳曼语族 法语是罗曼语族又称拉丁语族很多欧语很像的原因是因为欧洲各国自古交流很频繁但基本上来源很是差蛮多的
作者: a2935373 (...)   2014-05-25 06:15:00
东南亚好像还是闽南移民比客家移民多 但是打仗就客家人比较强XD
作者: mosic (siren)   2014-05-25 06:19:00
粤客称闽南人福佬人是贬称,没有人会推崇他族
作者: jojochuang (我是男的)   2014-05-25 06:38:00
美国的英语的确分成很多方言,虽然听起来只是口音不同美国人所谓的方言,是相互都能沟通 只有口音跟用字不同
作者: CORSA (重型爬行兽)   2014-05-25 07:29:00
所以朝鲜语真的也该被归类为中国的方言才是~
作者: XBUCKXMR (träume)   2014-05-25 08:00:00
福州话和台湾闽南语明明就差异不小...
作者: Joey818 (时代趋向和平 也不再振奋)   2014-05-25 09:38:00
我遇过个25岁的正宗福州妹 她说和闽南语完全不一样听了听她讲的福州话 确实一个字都听不懂
作者: sizumaru (8-BALL)   2014-05-25 09:48:00
福州话听懂大半???????????????你厉害
作者: Lin17is5566 (5566fans)   2014-05-25 09:59:00
错得离谱
作者: killerken (踢了肯)   2014-05-25 10:08:00
闽南语最好是没有书面体 照这标准天下没有方言
作者: Miule (Miule)   2014-05-25 10:33:00
明明就可以用文言文写出来
作者: blacktom (泉)   2014-05-25 10:41:00
根本鬼扯,居然那么多推
作者: Miule (Miule)   2014-05-25 10:46:00
说错的拿出理据逻辑来
作者: junkos (酱克斯)   2014-05-25 11:32:00
闽南语的书面体是适应官话系统而产生的,证据是文白异读就英语世界来说,英语、美语互为方言,方言在英语的意思里其实没有从属关系,只是单纯表达两者的相关性
作者: chakichaki (少年子弟江湖老)   2014-05-25 11:43:00
去马祖听看看闽北语 还有福州话(闽东)
作者: talan (---)   2014-05-25 14:38:00
只因台语赖打就变成日语方言? 那日语有一堆外来语 不就是一大堆语言的方言了 真是有够鬼扯的
作者: expectations (前程)   2014-05-25 16:11:00
这篇错很大,没搞懂语言跟方言的定义,乱扯一通
作者: chiu721115 (台东~好山~好水~好无聊~)   2014-05-25 20:19:00
福州话光是数一二三四你就听不懂 鬼扯啥
作者: tiuseensii (自由主义不可信)   2014-05-25 22:18:00
独立的书面语很重要。台湾文学一直是中国文学分支,因为语法用字都承袭华语白话文 布袋歌仔戏也有白话文文读。印度土邦政治独立文字也自成一套,中央就不敢怠忽

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com