很多人在吵“闽南语”到底是不是方言
事实上,方言本来就没有严谨的定义,
这就像在吵郭雪芙跟林志玲哪个是正妹,哪个是普妹一样没意义。
从社会学的看法:
从语言的相近度来看,例如今天把福州话当成语言,
我们到福建发现福州话跟台湾闽南语很接近,我们几乎不用另外学习就能听懂一大半
那闽南语就是福州话的方言。
问题是,究竟要能彼此理解到多少才能叫方言?
语言本来就是互相影响的。今天我们不用学习也能听懂日语的“赖打”“便当”
难倒闽南语也是日语的方言?
(从这标准来看,闽南语是方言)
从政治学来看:
一个国家使用的官方语言就是语言,
除此之外只有特定人群使用的就是方言。
(从这标准来看,闽南语是方言)
从语言学来看:
一个语言缺少了书面体,无法利用文字记载
或者其发展不够成熟,无法精确地描述所有事情,就是方言
问题是,非洲很多语言也都没有文字啊,台湾原住民语言也是一样
但把他们归类成方言似乎又不太对。
(从这边准来看,闽南语是方言)
从历史学来看:
以一个语言为基础发展出来的语言,就是方言。
但这种观念会造成混淆,例如拉丁语系发展出了英语、法语、德语等方言
而英语、法语、德语底下其实各地都有其方言。
照这逻辑,美语也是发展自英语的方言。
(从这标准来看,闽南语可能不是方言。因为跟北京化差异极大)
所以最后得到了一个结论,一个语言究竟是不是方言,
主要还是官方的定义与态度,一切取决于政治决定,
今天台湾要是独立,把闽南语定为国语,同时编出一套完全适合闽南语的文字书写法
那么闽南语就是语言,不是方言。