※ 引述《goetz (这世上还是有正义吧?)》之铭言:
: 这位球员不是因为球技突出引人注目,而是因为他的名字!
: 这位来自德岛的球员,名字叫做"关口赤彗星","赤彗星"的读音念成"夏亚",
夏亚的称号“赤色彗星”(赤い彗星)
这还好理解 虽然真的很尴尬w
: 他还有一个姊妹,名字叫做"关口光宇宙",读音念成"拉拉"...
因为初钢电视版中,拉拉吃了便当的那集标题叫做“闪亮的宇宙”(光る宇宙)
若只有靠电影三部曲补完的可能还不知道w
: 夏亚要参加今年秋天的职棒选秀,真的没问题吗?
: → SCLPAL: 这是不是以前ACG名字新闻出现过的例子阿? 09/18 19:41
: 不知道耶,我是最近才看到这则新闻的。
: → SCLPAL: 我不会日文,所以这种读音搞不懂=w= 看字是会就想到钢弹啦 09/18 19:54
其实跟日文的发音没有太大关系ww
这个算是玩过头的当字(当て字)
像是有些歌词“この地球”(这个地球)会读为“この星(ほし)”(这颗星球)
SD战国传有不少,但至少还能理解,如:
[汉字] - [读音]
月月 - ルナ・II (Luna Two)
火炎 - フレイム (flame)
有一些则让人傻眼,像是武器鸟读“メカニカルバード”(Mechanical Bird)
但这几年日本现实命名
之前有人在讨论(吵?)《恋上换装娃娃》女主角海梦读作“マリン”(Marine)其实还
算客气了 'w'
: 补充: 他们家还有一个次女,名字叫"关口风光云"(读音:芙拉)...
风光云 フラウ
这真的是整人
风的吴音ふ
云取常见发音うん的字首
光读ら…强烈怀疑是不是要配合“光宇宙(ララァ)” *扶额*
(基本上这些名字好像可被算入DQN [どきゅん] 命名?倒楣的都是小孩啊)
至少“风雷主”读“プラス”(Plus)还能理解
风 读 プ 算是符合“は行”从[p](ㄅ)转[h](ㄏ)之前的读音
雷 读 ラ 单纯取ライ的字首
主 读 ス 是吴音
[同场加映]
2022-5-17
https://www.pttweb.cc/bbs/C_Chat/M.1652760935.A.1D6
日本将修改姓名登记法 不可乱取动漫读音