[问题] 法国法规一段话的翻译

楼主: yili527 (yili)   2016-06-02 14:37:16
大家好,
不知道这里可不可以问这种翻译的问题,
因为我满急的所以上来寻找高手翻译!!
若有违反版规请告诉我 我会立刻删文的
这是法规第Article L3231-5条:
Lorsque l'indice national des prix a la consommation atteint un niveau
correspondant a une hausse d'au moins 2 % par rapport a l'indice
constate lors de l'etablissement du salaire minimum de croissance
immediatement anterieur, le salaire minimum de croissance est releve
dans la meme proportion a compter du premier jour du mois qui suit la
publication de l'indice entrainant ce relevement.
其实之前有找翻译公司翻过整部法规,
但我觉得翻的不是很好(这么落落长一段 翻译出来只有短短一句话)
我需要精准的翻译阿~~~~~~
若翻译妥当,小妹愿送上400P币作为答谢!
作者: nomoka (Y.C.)   2016-06-02 22:26:00
相对于先前的法国最低工资指数(SMIC),当国际物价指数一旦达到至少2%幅度的提升时,提升的指数发布后,从当月第一天起最低工资成长将会以等比提高。不知道这样翻好不好,希望有人可以补上
作者: requiem (Babi Yar)   2016-06-03 23:48:00
当最低工资指数最近一次成立当时之国内物价指数成长达二趴以上时,最低工资指数亦等比例提升,并自该物价指数公布之次月一日生效 。
楼主: yili527 (yili)   2016-06-08 12:00:00
谢谢以上两位~其实我目中的理想答案是:自上次最低工资调整后,若CPI成长超过2%,则自公布CPI的下个月1日起等比例调升基本工资。已经发红包给两位囉~谢谢!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com