前天读完第N次的傲慢与偏见,
随着年纪的增长也觉得用字遣词看起来满简单的,所以想找英文版来读。
于是上网找了一下,没想到不只中文版版本多,英文版版本也多@_@
因为想要找原文的“全文”,不知道哪一个会比较好,
另外一个选择是中英对照的,我也满喜欢这样的书,
有时候中文注解比较懂英文当下的情境。
茫茫书海之中我找了两本:
1. http://www.books.com.tw/exep/prod/china/chinafile.php?item=CN10729824
译者:赵飞飞 注释
出版社:中国宇航出版社
出版日期:2011年01月01日
语言:简体中文 ISBN:9787802188884
装订:软精装
虽然是简体的,可是看到下面有写:
丛书主编◎彭萍 本书导读与注释◎陈晨
北京外国语大学名师团队注释
资深翻译教授陈德彰寄语推荐
权威注释版让你‘读懂’原著
英语学习者和文学者的藏书之爱
看起来似乎还不错?
2.http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F011866678
作者:Austen, Jane
出版社:Advantage Pub Group
出版日期:2010年02月01日
语言:英文 ISBN:9781607100683
装订:精装
内容里并没有写道说是不是完整版,
因为自己比较少买原文书(也多半是知名的现代翻译文学,不太有版本问题),
不太晓得怎么挑选(排版/是否完整版)。
这本因为一次有
Sense and Sensibility / Pride and Prejudice / Emma / Northanger Abbey
很棒啊XD 只要买一本就好真开心~
书名有写是complete novel,但这个complete是指
“一次拥有三本”,还是“完整版小说”这我不太清楚...
想请问版友们,谢谢m(_ _)m