〔编译张沛元/法新社斯德哥尔摩九日电〕
瑞典的性别平等传统已让老妈出门赚钱、老爸在家带小孩的情况愈来愈普遍,如今性别平
等倡议人士又有新招:主张第三人称代名词除了男性的他han与女性的她hon,还应该要有
一个没有性别中立字眼hen。
他han、她hon… 应该要有无性别的hen
对于推动hen运动觉得又好气又好笑的独立记者克雷森说,性别平等界大概是已没事可做
,才会想出这种馊主意。语言学家米尔斯指出,hen一字出现于男性的他han滥用到被视为
政治不正确的一九六○年代,目的在于简化语言与避免得按照性别使用han或hon的麻烦。
童书使用引爆论战
但这个从来就没真正获得广泛接纳的字,却在两千年时因瑞典的变性人界的倡导而重新浮
上台面。接着,一本今年出版的童书“奇夫与怪兽狗”(Kivi och Monsterhund),全书
以hen取代han与hon,再度点燃此一性别平等论战。作者鲁德克维斯特表示,他这么做是
为了让该书能向所有孩童,而非仅限男童或女童朗读。
挺hen派说,hen无意取代han与hon,而是让说话者在提到某人时,倘若不知道此人的性别
、此人是变性人,或者是男是女并不重要时,就不需要特别交代性别。瑞典语言学会的卡
尔森说,瑞典社会“需要第三性,第三种立场”,但她也认为仍有必要保留“他”与“她
”,毕竟“我们想知道某人是男是女”。
根据米尔斯的说法,无性别的hen字是一种工具,作用在于传播性别平等概念;但另一位
语言学家帕克瓦尔反而觉得,多一个字更不方便;虽说语言决定人的思考方式,但身为语
言专家,帕克瓦尔对于hen有助于宣导性别平等抱持质疑态度,毕竟语言与思想间的关联
性并不强,“你并不会因为使用了一个中性的代名词而变得比较具有性别平等概念”。
目前无法预料hen在瑞典能获得多少人支持。瑞典学院官方字典编辑马孟葛伦说,他想不
出来世上有哪个被创造出来的代名词能享有如此主导性的地位;hen是否会被纳入二○一
五年版的官方字典,取决于该字广泛流行的程度。截至目前为止,hen看似只是一时流行
。瑞典画报Aftonbladet的线上调查显示,九成六受访者说不会去使用hen,还有人表示压
根没听过这个字。
新闻来源:http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/oct/10/today-int3.htm