嗨,大家好,鄙人山容,aka言雨、盆栽人。
最近奇幻版和玄幻版两边跑,
看到不少PTT的版友们讨论关于台湾网络小说的兴盛与没落,
也给勾起一些想法,就打了一篇文章发发牢骚。
网志版这边https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5236687
先来个情境题,打字工最爱说作品是我家小孩,
那就说说这些一个字一个字拼凑出来的孩子面临怎样的困境。
我们都是没老爸的野小孩。
先澄清一点,台湾大家都说是鬼岛,
但是你找不到对创作而言比台湾更好的老妈子。
创作自由、题材丰富、文盲比率趋近于零,几乎每个路人都是潜在客户。
虽然说市场萎缩,但该有的发表平台一个也没有少,
实体出版市场疲弱,偏偏出版量和品质都是全球数一数二,
这种矛盾大概是全世界的专家都搞不懂的悖论。
当然,我也搞不懂,踩进这段回旋梯之后才发现自己出不去了(πーπ)
所以,我们有个让人又爱又恨的创作环境,
那没老爸是怎么回事呢?
如果有看过志祺七七的影片,或是经历过网络小说爆红的读者,
应该不难发现其实那些红极一时的大作家们,
都留下了不少现在台湾小说的宝贵资产,
恐怖猎奇、言情浪漫这两条路线,至今还是娱乐小说的销售主流。
至于奇幻和科幻,各位发现少了什么环节了吗?
台湾的奇科幻创作,长期以来处于无父的状况。
我们不像欧美有魔戒、龙枪、时光之轮一脉相传的经典,
也没有日本大量动漫、轻少说堆叠起来的次文化市场,
而当年网络小说兴盛的时期又这么刚好,
少了几位能够将作品写成典范,养成足够的阅读者群众,
进而将经验和消费者传给今天的新进创作者。
缺乏经典是一件很可怕的事,所有的创作都是模仿开始,
从中学习经验一点一点磨出精良的作品呈现给阅听人。
我相信很多台湾的奇科幻创作者,包括我自己也是,
都曾经被说过作品不中不西,搞不清楚想写什么。
事实是创作者没有模仿取经的对象,只好强行将欧美或日系作品移植,
把互相扞格的材料硬是塞成一块,产生四不像的结果。
所以各位可以想见这会是怎样的一个恶性循环,
我们把一群良莠不齐的野孩子交到出版社手上,
不明就里的出版社将它们印成书,贴上本土奇科幻的标签,
兴致勃勃的读者拿到手之后发现不如想像中美好,
直觉反应就是台湾的奇科幻写不好,不如选择翻译作品。
于是乎消费者不买单,变成所谓的市场衰退,
出版社将培养本土作者视为地雷,
宁愿买授权、译稿外包省时省力,
本土创作者无以为继只能另谋出路。
而愈少创作者投入,在这个任何事物都要快速量产的年代,
又更难产出一个足堪后进取经仿效的作品,吸引够多稳定的客群。
这真的很令人难过,考量到台湾其实是个很好的创作环境,
偏偏创作者却因为种种错失良机,
始终没办法和市场接榫,开拓足够的客源。
不过我知道纵使雨风飘摇,
还是有创作者前仆后继,试着把自己推上台面,
努力想把手上的野孩子教成独当一面的大人物。
比起刚开始一片荒芜,近年来有愈来愈多作者开始取得好成绩,
做出更多更好更不一样的东西。
也许哪一天,我们都能找到属于自己的声音,写出属于自己的典范。
身为打字工的一员,就请各位读者往后在有所选择时,
就算只是要凑满千送百的优惠,也可以把这一些些关心送给这些野孩子。
谁知道呢,或许哪天野孩子会野出一片天也说不定,
以上,盆栽人唠叨结束,来段歌词
It's a sad tale, it's a tragedy.
It's a sad song!
We're gonna sing it anyway
欢迎浇水交流
巴哈小屋在这https://home.gamer.com.tw/homeindex.php?owner=wu05k3
粉丝页https://www.facebook.com/rainydaynovel