楼主:
jiejar (worldbeater)
2014-04-05 21:39:36请问有人买了高宝版本的第五部吗?
因为想要下手可是又不知道翻译品质
(书店都封起来的QQ)
板上只有重庆版了心得分享
希望有大大可以指点一下迷津!!!
※ 引述《kbcurtis (好きだ)》之铭言:
: 上面有一篇
: 不过今天收到通知 博客来可以预购了
: http://www.books.com.tw/products/0010625587
: 金石堂也有
: http://ppt.cc/BKVI
: 合购是75折 单买一部是79折 2/26出版
:
楼主:
jiejar (worldbeater)
2014-04-05 23:07:00所以之前的你懂个屁风格还是延续吗orz
作者:
savvik (Essay)
2014-04-06 02:27:00确实是你懂个屁...
作者:
SKIN902 (鲜红的色魔)
2014-04-06 12:01:00为什么大家那么纠结这一句 是有差到哪去
作者:
z27wi (风)
2014-04-06 12:48:00可以感觉出来现在看的这段译者换了 = =
作者:
Shalone (虾龙)
2014-04-07 01:58:00忘了是第4还第5了,就凯冯爵士在跟瑟曦建议首相人选那段,高宝的翻译完全翻错。将展示凯冯比瑟曦更懂人事谋略的一句话,搞成凯冯听起来真的在背叛兰尼斯特家族。也许只是个案啦,不过我宁可看重庆
高宝新译第五部 真的有点糟 现在还有人要揪重庆团购吗?根本滥用语助词,一直哦呀阿 越看越火大
作者:
joywo (醉心病毒)
2014-04-07 10:33:00第五部错字很多,名词错更多,(虽然第四部也错不少),看的很ox
作者:
archon (内湖流川枫)
2014-04-10 15:58:00目前看到第五部中段,故事还是很棒,小地方怪怪不影响阅读
我是觉得故事真的很棒 被一个烂译者给砸了 越看越痛苦
作者:
SAkili (SLiao)
2014-04-11 19:19:00推滥用语助词= = 真的是看得很生气
作者:
etak (超越爱情的非现实感)
2014-04-13 18:10:00第五部的喔喔喔真的让人看得卡卡
作者: FeMoman (板桥李察吉尔) 2014-04-16 14:33:00
喔喔喔想要重庆团购+1
作者: fredtru 2014-04-25 09:09:00
干他妈的译者这么好当完全不顾前人怎么翻的 旧神变古神异鬼变白鬼 根本垃圾