Re: [闲聊] 对岸26狂酸PSV繁中版翻译

楼主: minicg47482 (*城市蚊子*)   2014-07-07 08:04:07
其实SCET根本不会担心翻译不合中国人的胃口而影响销售量。
一)因为繁体中文版的发售本来就不是针对中国来进行的,中国人能玩到只是顺便而已。
二)会黑SCET翻译烂的,有很多根本是希望下次代理权换人,有机会能出现像零碧是移植
到PC上,这样就有盗版可以玩。
三)还有一些会黑SCET烂的,就只是单纯看繁中字一个不爽快而已。
但是,接下来几代继续只出繁中版的话,还是会掏腰包买的,属于口嫌体正直型www。
(假设今天是只有简中版,而且翻译品质跟当初零轨未修正版一样我想我也会喷...但是还
是看的懂大致剧情,喷完还是会乖乖买下一代继续买下去...)
基本上骂的天翻地覆后,会买的根本就还是会买,所以SCET根本不会在意这些来自对岸鳝
液的骂声吧。(茶
作者: kudoshaki (法恩)   2014-07-07 10:31:00
虽然的确有些用语不是很通顺,但是我觉得相对很少
作者: silverowl (Raven)   2014-07-07 11:03:00
厂商:骂就骂啊,反正你们只是玩免钱的
作者: Flamekaede (サイフォンの道)   2014-07-07 11:29:00
我很支持FALCOM朝游戏主机软件开发,电脑版游戏晚点移植当初YS6,YSF,YSO和空轨3部曲,销量就是被对岸搞到低迷
作者: siro0207 (希罗)   2014-07-07 14:16:00
我看到残体字也是一个不爽快 以前玩WOW遇到大陆人 根本自大到不行
作者: MIshad (米写)   2014-07-07 18:46:00
讲难听一点 会花钱买的通常不会大喇喇的说"我花钱买了怎样"玩谜版的意见倒是特别多
作者: jinlin075 (Jinlin)   2014-07-08 23:44:00
贴吧很多都是看人喷,就跟着喷的人,虽然ptt也不少。
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2014-07-15 20:38:00
目前的世道就是玩盗版的反而骂声大

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com