请问外特翻译的标准以及作文字数

楼主: victor831009 (SC肥炎)   2016-04-17 16:54:21
[问题] 应考资格、各种国考疑难杂症等,以有正确作法、答案者为主
(不包括书里的疑问)。若问题如人生规划、读书计画等,无一
定作法、答案者,请用闲聊选项。
大家好 想请问一下外特小语种的翻译的评分标准是怎样呢?
比如说现在正在学的翻译是要尽量达意
像老鼠开会讨论如何不让猫咪吃掉 我可能会翻 老鼠开会讨论如何躲避猫咪 一时想不到
好的例子 但是差不多就是不照着原文 换个方式讲这种感觉 不知道这种翻译是被接受的
吗?
另外外文翻中 请问漏字跟写错哪个最要避免呀?
比如说架构现代文明社会 正好我不会"文明"这个字 我是漏掉文明 直接写架构现代社
会 还是要自己蒙一下 比如说架构现代法治社会
另外英文组作文一般字数听说是150~200左右 但是考古题上没写 想确认一下。。
作者: a127water (waterchen)   2016-04-17 18:10:00
学习报纸、杂志的写作风格蛮有效的
作者: ahora (ahora)   2016-04-20 06:51:00
大致来说,建议翻出意思即可,不必逐句翻。但若某题很明显就是要翻出那个词汇,就不能逃避,最好要翻以上仅供参考,不保证绝对正确,但应不致偏离太多。抱歉...第一句说的是"不必逐字翻".....

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com