领导效能来自于三个变量
领导者的指引、任务、工作-任务行为→对事
领导者的支持、关系、关怀-关系行为→对人
被领导的成熟度(准备度):意愿、能力
把“关系”解释成权力关系、对外关系是本末倒置,强行硬记只会把自已搞混乱
按字面去谐音记是舍本逐末,而且搞错重点
重点是“上司对下属的关怀与支持”,原文也是“支持”的英文
告知式(教导式) 下属无意又无力,樗栎庸材,任务优先论,何必支持你(你都无意愿)
推销式 下属自已有意愿但无能力,儒子可教,虽任务为重,但也关怀你(关心你意见)
参与式 下属自已有能力但无意愿,卧虎藏龙,无需再指导,只需支持你(引出你意愿)
授权式 下属自已有能力又有意愿,长江后浪,退隐江湖,不用盯人、盯事(都给你囉)
教→无能无愿,高指导低支持(听上司的就对了,你也不用表达什么意见更遑论支持你)
推→无能有愿,高指导高支持(听上司的可是也欢迎你表达意见毕竟你想学,说说看)
参→有能无愿,低指导高支持(你很强,不用上司再指导,全力支持你就好,欢迎表达)
授→有能有愿,低指导低支持(可以放心交给你,不是指摆烂、视而不见是传承与信任)
关系(关怀/支持) 关心员工、支持所想、鼓励表达
任务(工作/指导) 关心事业、指引作法、重视进度
这个“关系”是指领导者对被领导者的“关怀、支持”,不晓得为何要把它解释成对外
销售关系、人际关系、上下权力?可能是翻译的问题?但看原文是写
direction and support 指导vs支持
http://0rz.tw/bntk8
A “D1〃 (high commitment and low competence) needs an “S1〃 Leadership
Style – S1 = Low Support/High Direction (leader decides)
看这图表就知道,与其硬背答案“关系”不如理解原意:关怀(支持),一切迎刃而解
支
持
指导
推销和参与会搞混的话(原文似乎是“教练”vs“支持”)
推动任务同时也听你想说什么,有互动(因为你无力但有心)
鼓励参与是知道你很强但无意,重点带出你的意愿、欢迎多说一些,上司不必直接教
推销感觉由外而内、由上往下 盼望没能力的学习成长、独当一面 高任务高支持
参与希望由内而外、由下而上 希翼没意愿的自告奋勇、自动自发 低任务高支持