[请益] 介系词的替换

楼主: yimean (温柔杀手)   2022-03-09 21:44:08
各位版上的高手晚上好。
我在网络上读到了这样一个句子
Policymakers need to pay attention, but households should be more aware of
both the ease of installation and increasing benefits across smart homes and
EVs.
我在across这个字卡了很久。
我不明白为什么要用这个字,后来我尝试把它换成about感觉就好读多了。
在Google翻译上意思也没有改变。
请问高手,我这样换会不会有问题?例如:语感上....等等的。
感恩。
作者: AirOctopus (AirOctopus)   2022-03-09 23:25:00
很怪吧,across比较正常。没什么好卡的,想像benefits像某种液体,从smart home喷到ev,喷across它们。
楼主: yimean (温柔杀手)   2022-03-09 23:37:00
A大经过你这么解释,我好像发现了我的问题了。我的问题应应该是断句,我把ease of installation 跟 increasingbenefits放一起看。应该是increasing benefits acrosssmart homes and EVs.放一起看。对吧?A大。
作者: cuylerLin (cuylerLin)   2022-03-10 02:40:00
逻辑语意来分析的话我们可以列出以下结构:https://imgur.com/8zxbDdk这样看应该就很清楚了~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com