Re: [请益] 这段什么意思....耶稣是....?

楼主: ewayne (ec)   2021-07-11 08:42:35
※ 引述《neiltsang (楚留香鸡排)》之铭言:
: 标题: [请益] 这段什么意思....耶稣是....?
: 时间: Sun Jul 11 02:50:45 2021
:
: 如题
:
:
: Matthew 26:52 American Standard Version
:
: Then saith Jesus unto him, Put up again thy sword into its place:
:
: for all they that take the sword shall perish with the sword.
:
:
: 个人已经做了单字查询:
:
: put up sth:to raise something to a higher position:
:
: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/put-up-something
:
: 第二个解释 代表把....举起
:
:
: saith:说
:
: unto:indicating a motion towards a thing and then stopping at it
: https://reurl.cc/a9EeWl
:
:
: thy:你的
:
:
:
: 理解变成:然后说道 耶稣走向他 高高举起剑放入(into) its place,
“谁”说? 哪个字是“走向”的意思?
: 那些拿刀剑的人就会死于刀剑。
:
: 这是讲说耶稣用刀剑解决那个人了吗?
:
: 还是sword有在暗喻什么....its place是什么place我不太能解释....
:
: 这种理解有点荒唐 然而耶稣不会杀人的 似乎只有这样说明比较合理 .....
:
:
:
: 我知道这似乎是古英文 经由查字典之后却得到这种情境
:
: 难道...真的有这种意涵!?
:
: 还是这个版本原文就有写错....?
:
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com