作者:
enggys (Sam)
2020-10-30 17:17:00艺人常会把歌词写得语意模糊, 让听众可以有自己的解读,但这首歌倒是不很隐晦, 以下是我个人的解读."I came along" 我遇到了妳;"So then I took my turn" 就决定约妳出去;"I swam across, I jumped across for you, what a thing to do" 我因为妳而跨过心中的崁, 没想到我会这样作.其实 Coldplay 的作品里, 较常在我脑中莫名播放的是 Swallowed in the Sea 啦 XD
作者:
enggys (Sam)
2020-11-03 08:57:00任何翻译都会掉东西啦 XD 现在又不是清末民初, 我们不必把翻译责任揽在自己身上, 而是要帮别人更了解英文. (当然啦, 像是本文讨论, 免不了要试译来比对双方认知啦)