PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] “非主修之第二语言”如何翻译
楼主:
flyingfei77
(妖尼姑妖尼姑)
2019-12-18 12:45:38
大家好
小的学校很多国际生
因此要做英文版的新生手册
里面“非主修之第二语言”这句话该如何翻呢?
中文意思是指:
学生要毕业必须修一门语言课程的学分
但不得选与主修一样的语言
例:
英美系>英文以外的课程才能算学分
日语系>日文以外的课程才能算学分
照字面翻是Non-major second language
不知道这样翻对不对?
但总觉得听起来哪里很奇怪,
请益大家有更好的说法吗
继续阅读
[文法] 不及物动词?
Romeo5566
[请益] 阅读练习读本推荐
PsycheBeast
[单字] aggressive这个字..
howisfashion
[单字] “peacemaker=枪”的用法的接受度为何?
aqw123
[文法] By contrast/in contrast
thaler
[单字] bag和闽南话的破麻有没有关联?
onijima
[请益] short and curlies
JKbrother
[请益] 英文拼音名字所有格
Grace1216
[请益] 请问这里要加ing 吗?
purestone
[请益] 可否推荐英语发音上关于"变音"的书籍呢??
huanglove
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com