先谢谢大家再次帮我解惑,其实用中文想翻译常让我卡关多年XD
这句型在常春藤杂志上看到
With the unmber of cars increasing on a constant basis,the police are having
a hard time regulating traffic in the city.
书上这样翻译
由于车辆数目不断在增加,警方在管理市区交通上遇到很大的麻烦。
我的问题是
1. regulating 在这里是分词当形容词用吗? 还是就是分词
2. 当我脑海里想到“管理” 就觉得他是一个动作(就直觉想到动词)
还没有练成去转换词性,造成每次翻译很容易卡住也无法写出变化的句子,
想请问大家是怎么练习的呢? 谢谢