[请益] "like a rock on you"是什么意思?

楼主: ides13 (juso)   2019-05-14 18:56:58
这句来自这首歌。
https://www.youtube.com/watch?v=kZZdhGPlOEY
较完整的歌词如下。
Do you ever lie awake at night,
你是否曾醒在孤独的夜晚
Staring up at a lonely sky
凝视著孤独的夜空
Wondering if it's gonna drop on you,
幻想着星星是否会为你降临
like a rock on you
带你去为理想冒险
Yeah I do too
是啊 我也曾想过
不过,对于“带你去为理想冒险 ”的翻译,不太能理解原因,因此想请教,谢谢。
作者: dunchee (---)   2019-05-14 19:09:00
那是过度脑补补过头的误译,不需要理会
楼主: ides13 (juso)   2019-05-14 19:10:00
我也知是过度补脑,但这句真的很难懂。是不是指“天空像石头落在你身上?”
作者: jtmh (:))   2019-05-15 08:54:00
我会把 like 理解成例如,前句说 it's gonna drop on you,没特别说 drop 什么东西,这一句接着说比如 a rock on you.
作者: seednet2 (可)   2019-05-15 11:38:00
跟星星那段一起的 不过星星那段也是脑补
作者: kee32 (终于毕业了)   2019-05-15 19:36:00
理想个春天...这是什么鬼翻译
作者: wekrafty (Kris)   2019-05-15 22:16:00
忘了这影片吧,乱译一通

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com