[请益] 请问这个句子是否有作省略呢

楼主: hoshinoyume (专注)   2019-01-09 08:19:34
Downstairs, she found him in the living room on his knees, feeling under the
couch cushions.
这句话的中文翻译是:
走到一楼,只见他跪在客厅地板上,两只手在沙发垫子底下摸来摸去。
这句话我光看英文猜不到它中文是这样的意思,
on his knees多少可以想到是跪着,
但最后那句feeling under the couch cushions就想不到了。
请问这句英文是否有作省略呢?是否可以改写成语意更清楚的句子?
谢谢。
作者: bloedchen (Alles nur fuer dich)   2019-01-09 08:46:00
没有省略喔,feeling本来就带有触觉的意思*触摸 (打错字)
作者: yhli817 (Moneypenny)   2019-01-09 09:21:00
“省略”就好,“作省略”是冗言

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com