想请教一个句子
原文:
本公司于2016年经财团法人中华民国证券柜台买卖中心同意挂牌上柜,
上柜前现金增资新股承销公开竞价拍卖 13 亿元,
可用于充实本公司营运资金,使财务业务更加健全。
这是一家公司的2017年财报,我想问的是
“上柜前现金增资新股承销公开竞价拍卖 14 亿元”
会怎样翻译?
同仁的翻译是:(由于我不是财经背景,只觉得翻译有点怪,但又说不出怪在哪)
(The Company)received cash capital increase of NT$1.4 billion from the
public auction of new shares.
还烦请板上高手指教
谢谢