[求译] 两句机场英文

楼主: max32x (phoemax)   2018-09-09 21:57:31
以下两句英文该怎么说?
(1)
请问在哪里办入境?
(2)
请问在哪里办出境?
自行试译如下, 不知对不对?
(1) Where can I find the desk for border entry?
(2) Where can I find the desk for border exit?
作者: dunchee (---)   2018-09-09 22:27:00
"...办入境?"->你会需要问的机率很低。国际机场一般都有规划好动线,一下机后几乎是一路走到底(不会让你乱走),有的会有地勤在那里"导流",有问题就拿机票给地勤人看,他会指方向给你看,你连讲都不用讲。也有signs可以看keywords: immigration,passport control  一个例子: https://tinyurl.com/ycnelq92"...办出境?" ?? 一般没有像台湾的出境管制,没有另外需要办出境的地方,一切都是你的飞机航线公司柜台在处理,不存在的东西你问了,他们也无法理解。大陆我不清楚,反正也是讲中文。
作者: EVASUKA (若狮子)   2018-09-09 23:34:00
推d大XD 相当诡异的两句,出国这么多次从来没说过这两句话的中英日文
楼主: max32x (phoemax)   2018-09-10 06:00:00
只是突然想起这两句话该怎么说. 不是真的须要说.已修文, 自行试译, 就不知对不对?
作者: ewayne (ec)   2018-09-10 14:56:00
你可以先去看一下桃园机场的英文网页...
作者: waggy (Let's go, pal!)   2018-09-10 16:10:00
这样问很奇怪 出境入境是一连串的程序而不是单一窗口通常是告诉你去哪边可以开始办出入境所以照着指示牌走就行 出/入境会写depature/arrival
作者: cliff3122 (可丽饼)   2018-09-13 11:55:00
同楼上 通常只跟着departure/arrival 走

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com