PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 简单中翻英
楼主:
hoshinoyume
(专注)
2018-04-26 20:10:31
如果要我念那门科系,那我倒不如放弃升学。
If you ask me to study the department, I would rather give up the idea of
going on to university.
这是我试译的结果,不晓得会不会怪怪的?
好久没碰英文了,最近又开始想学好它...
恳请大大们赐教,谢谢!
作者:
ewayne
(ec)
2018-04-26 22:08:00
为了不想研究行政部门而放弃唸大学,这样太可惜了
作者:
ccuu
2018-04-27 08:48:00
可以用majorStudy在这里的意思是 研究、研读 。请改用major inThe idea也可以拿掉 感觉很多余如果要用study 可以直接说要study+科系 例如 study math
作者:
enonrick
(EnonRick)
2018-04-27 11:39:00
I would rather drop out if I have to complete the major.
楼主:
hoshinoyume
(专注)
2018-05-19 01:36:00
感谢各位朋友的回答
继续阅读
[文法] 关系词与介系词补充
accro
[资讯] Alcoha爱酷哈英语工作室课程 免费转让
ichiro8687
[求译] otherwise的用法
alwaysmee
[文法] 请教文法错误
jasmineapple
英国文化协会成人英语课程和雅思课程
snoopy52044
[请益] 动词放句尾?
KaiKaiGod
[求译] build play from the backline(足球相关)
kubturub
[请益] XX 要找你 的英语
gecer
[考题] beneficent 跟 beneficial
bubble0410
[求译] 一句sould have 翻不准意思
pubupig
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com