[请益] 新闻中一个句子

楼主: ipad9 (cgj)   2018-04-10 20:18:39
来源:一篇中国驻英大使写的文章 刊登在英国每日电邮报上 https://goo.gl/HtA7fZ
新闻开头第一句的部分
The recent US announcement to invoke “Article 301” and raise tariffs on Chin
ese goods is a typical unilateral and protectionist move that severely breache
s WTO rules.
红字部分为什么是用announcement 而不用announce呢 这样and后面有动词raise 前面却
没有 文法不会有问题吗
作者: yhli817 (Moneypenny)   2018-04-10 20:38:00
and 连接 invoke 跟 raise 两个动词
作者: stonehomelaa (清新、健康、专业)   2018-04-10 20:54:00
announcement 是主词
作者: yhli817 (Moneypenny)   2018-04-11 08:50:00
原来应该是 to invoke 跟 to raise,但两个不定词用法以and 连结时,后面的 to 通常会被省略

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com