以下新闻中看到的英文句子是不是在用条件句? 还是口语中可以随便用? 求专家帮忙!? “Whenever this comes up, people get so upset about......”? (1) 若我把它视作条件句,那是不是该用 people "will" get..... 更好?? (2) 还是作者是把它视作现在简单句,用一般时态呢? (这是我给他的脑补解释) ==================== “It would be great if an American carrier would give it a shot, but I would be surprised if anyone takes it on." (1) 这句如果我写 应该也是把它视作条件句 It "will" be great if an American carrier give it a shot, but I "will" be surprised if anyone takes it on. 这样可以吗? (2) 那作者前面用 一大堆 would 是什么意思呢?? 还是视作"与现在事实相反"的假设句,所以都用过去式代表假设 (我自己脑补) 只是我看到的文法书上都没有把 would 放在 if 子句中 例如: It would be great if an American carrier "gave" it a shot. 所以可以把 would 放 if 子句中吗? (3) 那 I would be surprised if anyone takes it on. 这又怎么解释呢? 前半句是"与现在事实相反"的假设,后半句又变成"条件句"?? 令人不解?? (4) 另外再加问 为什么 if 已经是连接词了吗? 为什么中间又可以用 but 连接? 那不就变成一个句子有3个连接词吗? 口语习惯? ========= 衷心感谢各位高手们的帮忙!! :)