PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 破了单日用交友app钓到的妹子总数的纪录
楼主:
Tuhao5566
(土豪5566)
2017-12-05 18:44:51
请问各位专业大大
如果要表达一句 "他破了他单日用交友app钓到的约会对象/妹子人数的纪录"
(好比说他以前一天最多约出来一个刚认识的对象 但他那天一口气约出来三个)
要怎么翻会比较达意呢?
以下是我很蹩脚的翻译 想拜托各位专业大大指教一下 感激不尽~~!
He broke the record of catches of girls on dating apps in one day
作者:
MyohMy
(我的天老爷呀!)
2017-12-05 22:32:00
每想到在这个版也看得到炫耀文....
作者:
wadekimo
(Tu m'aimes?)
2017-12-07 13:06:00
...the number of girls lured by using dating apps.
继续阅读
[请益] 加强听力的方式
meimeili0403
[请益] 平常学习英文方法
raymond5566
[请益] 翻译
kofbaseball
Re: [文法] 关系词的问题 (主要句子副词的位置)
orfan
[求译] A brand on the move
lawyerchu
[文法] 关系词的问题 (主要句子副词的位置)
sunpigqoo
[文法] 关系词的问题~
jorry111111
[单字] 请问get to 与 go to +地方的差异
robertjohn
[请益] all you have to do is grab a photo
sony807
[求译] just given their expertise...
Asasin
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com