[求译] 在这句中,no where该如何诠释?

楼主: zzss2003 (brotherD)   2017-07-07 14:28:13
原文:If there are flow-control instructions, such as a call or jump, at this
address, their execution may result in the device halting at a location no
where near the breakpoint address.
如果有flow-control的instruction(像是call或jump)在这个address,他们的执行结果可
能会导致device halting at a location(为什么不是 is halting?) no where near the
breakpoint address.
这边是device which is halting at a location no where near the breakpoint
address. 把which is省略掉。但这样这句不就少了动词了吗?
比如:The man sitting at the chair is watching TV.
这边的动词是is,但上面那个句子是没有动词的。请问是我观念哪里错误吗?
作者: cyndilin (cyndi)   2017-07-07 15:29:00
这里不是省略 which is,而是 result i + 动名词
楼主: zzss2003 (brotherD)   2017-07-08 17:33:00
所以the device halting....到address这整句都是动名词

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com