[求译] 查了单字还是不懂该如何翻译

楼主: m21917 (diego17)   2016-08-15 12:57:10
最近在练习读文章
今天看到了一段句子如下
I'm very proud of my officers for what they did, but officers across the
nation go above and beyond every single day.
前面一句直接翻应该是
我对我长官所做的事感到非常光荣
但后面那句单字分开来查,还是不知道该怎么翻译比较通顺
求各位大大帮小弟解惑
作者: PPmYeah (寂寞雪山隧道)   2016-08-15 23:26:00
every day =每天 ; every single day= 每.一.天.
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-08-15 16:14:00
有点像 每天 和 每一个日子 的差异
作者: Issagn (NTI)   2016-08-15 14:32:00
“全国各地警察同仁每天所做的努力,都远超乎职责之限。”加上single,只是强调语气,翻译上无太大差别。
作者: gigi030507 (火页火页)   2016-08-15 14:18:00
请问有上下句子吗?感觉officer要翻成police

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com