PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] 查了单字还是不懂该如何翻译
楼主:
m21917
(diego17)
2016-08-15 12:57:10
最近在练习读文章
今天看到了一段句子如下
I'm very proud of my officers for what they did, but officers across the
nation go above and beyond every single day.
前面一句直接翻应该是
我对我长官所做的事感到非常光荣
但后面那句单字分开来查,还是不知道该怎么翻译比较通顺
求各位大大帮小弟解惑
作者:
PPmYeah
(寂寞雪山隧道)
2016-08-15 23:26:00
every day =每天 ; every single day= 每.一.天.
作者:
kee32
(终于毕业了)
2016-08-15 16:14:00
有点像 每天 和 每一个日子 的差异
作者:
Issagn
(NTI)
2016-08-15 14:32:00
“全国各地警察同仁每天所做的努力,都远超乎职责之限。”加上single,只是强调语气,翻译上无太大差别。
作者:
gigi030507
(火页火页)
2016-08-15 14:18:00
请问有上下句子吗?感觉officer要翻成police
继续阅读
[心得] 英文加强方法(线上一对一家教)
shawn1116
[文法] 文法问题
mingchi
[请益] 听连音一直都没进步(已经听了一年多)
nurais1127
[文法] if条件句,主要子句却用would?
scju
[征求] 团报师大谢金蓉英文写作基础养成班
xubrnbo
[请益] 推荐英英字典(已爬文)
gigi030507
[请益] 这句怎么说比较好?
pizzza
Re: [文法] 史蒂芬金的刺激1995里,有一句的文法不懂
muskoxenyes
[请益] 有人用过扇贝练听力吗?
jejune
[文法] 史蒂芬金的刺激1995里,有一句的文法不懂
muskoxenyes
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com