PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Eng-Class
[求译] offer you my arm for this stroll
楼主:
preikestolen
(flying up high)
2016-05-16 18:49:31
熊熊想把这个可爱的句子翻成中文,但是觉得很难翻得好...
烦请大家提供建议,谢谢
May I offer you my arm for this stroll in the park?
作者: liny9 (liny)
2016-05-16 19:10:00
呷饱快睡 别作梦!
楼主:
preikestolen
(flying up high)
2016-05-16 21:30:00
我没有开玩笑...我真得想知道怎么翻译比较有意思这样的英文表达很生动,但是中文似乎没有这样的说法
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2016-05-16 22:11:00
我们没有这样的绅士文化
作者: liny9 (liny)
2016-05-16 22:16:00
不晓敝人有无之幸 相邀并玉肩携玉手步于公园焉
作者:
jumbotest
(coup de foudre)
2016-05-16 22:18:00
宝宝想搂你 但宝宝不说
楼主:
preikestolen
(flying up high)
2016-05-16 22:21:00
大家都翻得好有趣喔确实中文世界没有这样的文化,因为自古男女授受不亲
作者:
kaifrankwind
(大师兄)
2016-05-16 22:25:00
(请问我)是否有这荣幸与你/您一同漫步公园?
楼主:
preikestolen
(flying up high)
2016-05-16 22:54:00
感谢大家的翻译,很有收获啊~
作者: serif ( )
2016-05-17 18:44:00
能否执子之手,与子共游?
继续阅读
[单字] conference CD的意思?
mardrea
[文法] 计划、行动中的句子首字应用哪种动词?
redlance
[文法] go back
rargb
Re: [文法] 强调语气completely/quite/simply
oslue
[请益] 数量不定代名词
twobytwo
[发音] 蝴蝶音
snob2
[请益] 补习班与英文相关系所选择
kii552007
[文法] 强调语气completely/quite/simply
tomokazu
[字辨] 黏贴 stick/adhere/glue/attach/affix
tupacshkur
[请益] 表示一天一天过去了
ResGck
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com