Re: [求译] 对自己说"相信自己"

楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-04-14 22:07:59
※ 引述《GA512204 (翔翔=)))》之铭言:
: 对别人说相信自己是Believe in yourself
: 那假如是"自己对自己"说可以用Believe in myself吗
: 还是有其他更好的说法?
: 麻烦各位帮我解答...
前提a: 祈使句的(隐藏)主词为说话对象(必为You)
前提b: 反身代名词的指涉取决于主词
a+b得c: 祈使句使用反身代名词, 必定是yourself
1. A says to B "Believe in yourself."
Makes sense. 意味A鼓励B去相信B自己
1'. A says to A "Believe in yourself."
Makes sense. 意味A鼓励A去相信A自己
2. A says to B "Believe in myself."
Makes no sense. 不满足c
2'. A says to A "Believe in myself."
Makes no sense. 不满足c
然而, 诚如其他板友所说, 你可以不用祈使句而用一般句型:
3. A says "I should believe in myself."
Makes sense. 意思近1', A认为A该相信A自己, 语气不如祈使句强烈(没有激励效果)
*句子意思里没有you, 所以不用考虑说话对象是谁
3'. A says "I believe in myself."
Makes sense. 但是意思不同于3, 纯描述, 跟应不应该无关. 有可能You (do)
believe in yourself, 但其实you shouldn't.
: 推 jejeyu: 为什么不是用trust me?
受词变了, 差很多:
4. A says to B "Believe in/Trust me."
Makes sense. A请求B去相信A, 希望得到B的信任, 意思跟上面的鼓励意味不同
believe in跟trust可能有很细微的差别, 但我就不多考虑了(懒)
4'. A says to A "Believe in/Trust me."
Makes no sense. 使役句主词以说话对象(他者)的角度指到A,
me以说话者(自己)的角度指到A, 有所矛盾, 同句话用不同角度指到同个人会很怪
作者: kee32 (终于毕业了)   2016-04-14 22:18:00
你真是大好人!
作者: GA512204 (翔翔=)))   2016-04-14 23:13:00
真的很谢谢你如此详细的回答,举例.比较.讲解都有,果真是大师兄!所以I believe in myself 跟 believe in yourself都可以,只是前者限定自己,后者对自己或是他人都可,不知我这样理解是否正确?
楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-04-14 23:34:00
前一句话只关系到你自己 所以你不管对谁讲意思都一样 后一句对不同的人讲 yourself指的人也就不一样
作者: antibody27 (跟我内人握握手吧)   2016-04-14 23:35:00
谢谢你
作者: vincentman (Vincent)   2016-04-14 23:36:00
祈使句对着谁说,谁就是那个祈使句的主词
楼主: kaifrankwind (大师兄)   2016-04-14 23:37:00
两句都文法正确而意思用法不同 (完毕)
作者: GA512204 (翔翔=)))   2016-04-14 23:39:00
了解,谢谢各位!
作者: leoblack (自我放逐的开始只好自己)   2016-04-15 16:43:00
祈使句本来就是个省略you主词的特殊句型

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com